Call Your God
a snail in his shell
accosted my heart
"rip me, speedy,
it's not hard
the cancer grows through my skin
and what can I do but die?"
Well, what more to say?
who, now, to ask?
call your god
he's seething bored
his manifestations
you have ignored
call your god
your love will keep
another awakening
and no less frightening
you bend the ear
that planted the pain
to listen is poison
to any marriage
the cat was mum
up 'til the end
he proved himself
a true friend
and neither of us
knows how to change this
I put you on a penny
and dropped you in the bank
don't thank me for my money
don't thank me for the thanks
I see you in the city
parking tickets and pigeon wings
I see you collecting
pill boxes and playthings
I beg you, neglect me
I beg you to be still
if you won't protect you
who will? who will?
well, what more to say?
who now to ask?
tell me tell me tell me
what more to say?
who now to ask?
tell me, prithee
I'm here
Llama a tu Dios
un caracol en su caparazón
abordó mi corazón
'arráncame, rápido,
no es difícil
el cáncer crece a través de mi piel
¿y qué puedo hacer sino morir?'
Bueno, ¿qué más decir?
¿quién, ahora, preguntar?
llama a tu Dios
está hirviendo de aburrimiento
sus manifestaciones
has ignorado
llama a tu Dios
tu amor mantendrá
otro despertar
y no menos aterrador
inclinaste el oído
que sembró el dolor
escuchar es veneno
para cualquier matrimonio
el gato estuvo callado
hasta el final
se demostró
un verdadero amigo
y ninguno de nosotros
sabe cómo cambiar esto
te puse en una moneda
y te dejé caer en el banco
no me agradezcas por mi dinero
no me agradezcas por las gracias
te veo en la ciudad
multas de estacionamiento y alas de paloma
te veo recolectando
cajas de pastillas y juguetes
te ruego, descúidame
te ruego que te quedes quieto
si no te proteges a ti mismo
¿quién lo hará? ¿quién lo hará?
bueno, ¿qué más decir?
¿quién ahora preguntar?
dime dime dime
¿qué más decir?
¿quién ahora preguntar?
dime, por favor
estoy aquí