Or
Eight red pills,
hidden with France in her drawer.
There's another lilt on her,
and I draw it up, lissome and larkspur.
My hook or your bride
skeined around me, she smiles,
talks of you now and again,
sending me grillburns and gooseflesh.
Hey you with your words undone,
I'll be the powerful one.
I'm ready to leave all this wreckage behind me.
A three-month smoke,
tripping around old jokes.
Dig a Carolina well,
brimming with seedpods and eggshells.
String my three-petal-clad clover tight,
this is a long, split night,
green in the feet
and red hands.
Caught on the down,
lop released leaf spun brown.
She has a moon's hang and arc,
without my earshot or tongue-spark.
O
Ocho pastillas rojas,
ocultas con Francia en su cajón.
Hay otro tono en ella,
y lo dibujo, ágil y lirio.
Mi anzuelo o tu novia
enredada a mi alrededor, ella sonríe,
habla de ti de vez en cuando,
enviándome quemaduras de parrilla y piel de gallina.
Oye tú con tus palabras sin terminar,
seré la poderosa.
Estoy lista para dejar todo este desastre atrás.
Un humo de tres meses,
dando vueltas alrededor de viejas bromas.
Cava un pozo en Carolina,
rebosante de vainas y cáscaras de huevo.
Aprieta fuerte mi trébol de tres pétalos,
esta es una larga noche dividida,
verde en los pies
y manos rojas.
Atrapado en la caída,
la hoja liberada gira marrón.
Ella tiene la inclinación y arco de una luna,
sin mi alcance auditivo o chispa lingual.
Escrita por: Rose Polenzani