395px

Serenata portuguesa

Tino Rossi

Sérénade portugaise

J'écoute le vent qui parle de ma belle
J'écoute le vent qui me parle d'amour
Le jour s'est enfui car il fait nuit sans elle
Sans elle, l'écho dans le bois reste sourd
Et gronde, gronde le tonnerre
Et gronde, gronde le ciel lourd

Je suis un marin, je chante les rivages
Je chante les flots et je chante les fleurs
Je fais des bouquets avec tous les nuages
Mais la fleur d'amour est toujours dans mon coeur
Et chante, chante ma jeunesse
Et chante, la joie et les pleurs !

Ce soir à minuit c'est la fête au village
Et nous danserons sous les platanes verts
J'aurai dans mes bras la fille la plus sage
Pour qui je fredonne ma chanson sur la mer
Et vogue, vogue mon ivresse
Et claque ma voile dans l'air !

Serenata portuguesa

Escucho el viento que habla de mi bella
Escucho el viento que me habla de amor
El día se ha ido porque es noche sin ella
Sin ella, el eco en el bosque queda sordo
Y ruge, ruge el trueno
Y ruge, ruge el cielo pesado

Soy un marinero, canto a las orillas
Canto a las olas y canto a las flores
Hago ramos con todas las nubes
Pero la flor del amor siempre está en mi corazón
Y canta, canta mi juventud
Y canta, la alegría y las lágrimas

Esta noche a medianoche es la fiesta en el pueblo
Y bailaremos bajo los plátanos verdes
Tendré en mis brazos a la chica más sensata
Para quien tarareo mi canción sobre el mar
Y navega, navega mi embriaguez
Y ondea mi vela en el aire

Escrita por: Charles Trénet