Dona Maroca
Vamos lá gajada!
Este fim-de-semana vou fazer um barbecue em minha casa
Estão todos convidados
Eu dou a barba, e um de vocês dá o resto
Ah
Havia de ser uma barrigada de riso
Eu rio-me muitas vezes sozinho
Sou o badaró, o badaró do fado
É verdade
Tragam o gato
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Se ele deu fez ele muito bem
Que a piroca do gato não mata ninguém
Não mata, mas machuca
Eita gato filho da truta
Não mata mas machuca
Eita gato filho da truta
Ainda por cima o gato é persa
Eu se o apanho faço um tapete
Um tapete e dois napprons
Raios partam o gato
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Já nem consegue andar
Meu pobre gato coitadinho
Agora quando ele mia
Mia de saudade, mia mais fininho
Sss sss sss sss sss sss sss
Ai, Anda cá bichano
Se te apanho levas um pontapé
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Se eu pego o seu bichano
Eu pico ele para fazer salsicha
Mas isso é muito desumano
Não tenho culpa se o seu gato é bicha
É bicha, e orina-me os cortinados todos
Os cortinados que a minha sogra... Lindos
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Dª Maroca seu gato deu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Dª Maroca seu gato deu
Dª Maroca... Vinte cinco.. Na bunda do meu
Vinte cinco pirocadas na bunda do meu
Ou foram vinte seis?
Não, vinte não, vinte seis foram para aí vinte sete
Não, isso não, foi na cozinha
Foi no micro-ondas, falta a marquise
Vinte oito
Não, esperem aí, o gato, não pode ser
Que o gato está todo destroçado
Foram vinte nove no mínimo
Trinta não se fala mais nisso
Ah
Dona Maroca
Kom op, vrienden!
Dit weekend geef ik een barbecue bij mij thuis
Iedereen is uitgenodigd
Ik zorg voor de drank, en een van jullie zorgt voor de rest
Ah
Het moet wel een lachfestijn worden
Ik lach vaak in mijn eentje
Ik ben de badaró, de badaró van het fado
Dat is waar
Breng de kat mee
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Als hij het deed, deed hij het goed
Want de klap van de kat doodt niemand
Doodt niet, maar doet pijn
Eita, kat van een trut
Doodt niet, maar doet pijn
Eita, kat van een trut
Bovendien is de kat een Perzische
Als ik hem te pakken krijg, maak ik er een tapijt van
Een tapijt en twee servetten
Verdoemd, die kat
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Hij kan niet eens meer lopen
Mijn arme kat, wat zielig
Nu als hij miauwt
Miauwt hij van verdriet, miauwt hij nog hoger
Sss sss sss sss sss sss sss
Oh, kom hier, schatje
Als ik je te pakken krijg, krijg je een trap
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Als ik jouw schatje te pakken krijg
Maak ik er worst van
Maar dat is heel onmenselijk
Ik kan er niets aan doen als jouw kat een mietje is
Hij is een mietje, en hij plast overal op de gordijnen
De gordijnen die mijn schoonmoeder... Mooi
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Dª Maroca, jouw kat heeft
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne gegeven
Dª Maroca, jouw kat heeft
Dª Maroca... Vijfentwintig.. Op de kont van de mijne
Vijfentwintig klappen op de kont van de mijne
Of waren het zes?
Nee, vijfentwintig niet, zes waren het, misschien zeven
Nee, dat niet, het was in de keuken
Het was in de magnetron, de serre ontbreekt
Achtentwintig
Nee, wacht even, de kat, dat kan niet zijn
Want de kat is helemaal kapot
Het waren minimaal negenentwintig
Dertig, daar praten we niet meer over
Ah