Guyrami Ka'Arupy
Guyrami ka'arupy, ¿Reho piko raka'e?
Nahenduvéi ne ñe'ê chembovy'ámi va'ekue
Che pore'ỹme ndaje resê ra'e reveve
Opyta ne rendague mba'embyasy memete
¿Nerepensái piko nde aikotaha nde rekávo
Ne mborayhu otro lado reho haguã reme'ê?
Che pópe reiko rire ne mborayhu che añuãvo
Ko'ãga che abandonado, ndaikatuvéi ni ake
Ka'aruete oguahêvo ne rendaguépe aguapýva
Che resay amboy'úva che mandu'a nderehe
Che pore'ỹme guare akóinte arombyasýva
Vy'ave'ỹ chejopýva reho ha'ára guive
Guyrami ka'arupy, ¿Mba'épa nembopochy?
Ejujeýna eguejy, jaiko oñondivemi
Térãpa che añorei aikóta ajepy'apy
Ha nde umi mombyry reikóta iñongatupy
The Whispering Wind
The whispering wind, where does it come from?
It tells me in its language of the old times
My heart feels the echo of its voice
It brings me the memories of ancient stories
Do you think where it goes when it leaves?
To the other side of the mountain, perhaps?
I follow its path with my gaze
Feeling abandoned, I can't find my place
It whispers softly in my ear
Telling me secrets of the past
My heart beats with its rhythm
Guiding me through the night
The whispering wind, what does it want?
It dances and sings, enchanting me
In its embrace, I find peace
And in its song, I find my way
Escrita por: Mario Alfonso / Estanislao Denis