LIFE
Maybe I don’t know what to do
Maybe I don't know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon
Flying where the wind blew
Flying where the wind blew
てのひらにあふれてく情熱が目を覚ます
Tenohira ni afureteku jōnetsu ga me wo samasu
さまよってるだけのthis road
Samayotteru dake no this road
ひとつだけ光る君のpure
Hitotsu dake hikaru kimi no pure
さびたknifeじゃさせない I am burning like a fire tower
Sabita knife ja sasenai I am burning like a fire tower
こころに矢を放たれた瞬間
Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
まとわりつく雑音がはじけた
Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Everything was deeper from that moment on
Everything was deeper from that moment on
If I don’t try, I’ll never know
If I don't try, I'll never know
なぜ花は咲くのだろう
Naze hana wa saku no darō
君の声が響くよ
Kimi no koe ga hibiku yo
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky
But you are now no longer you, that’s right
But you are now no longer you, that’s right
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo
モノクロのスカイで君が泣きした
MONOKURO no SUKAI de kimi ga nakishita
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
明日に向かうためにあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
失えば光は見えるかな
ushinaeba hikari wa mieru kana
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi
胸の鼓動まだ赤さないように
mune no kodō mada akasanai yō ni
なぜ夜は来るのだろう
Naze yoru wa kuru no darō
僕は声を枯らすよ
Boku wa koe wo karasu yo
Show me why I am standing in the night
Show me why I am standing in the night
But you are now no longer here that’s right
But you are now no longer here that's right
あの日僕ら抱きしめてたlife
Ano hi bokura dakishimeteta life
君の声が確かに聞こえるから
Kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
傷だらけになっても救い出すよ
Kizu darake ni natte mo sukuidasu yo
Don’t matter if you’re ready, I’m gonna find you
Don't matter if you're ready, I'm gonna find you
Though it must sound funny, I do what I do
Though it must sound funny, I do what I do
きっと見つけ出すよ
Kitto mitsukedasu yo
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky
But you are now no longer here, that’s right
But you are now no longer here, that’s right
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo
Leben
Vielleicht weiß ich nicht, was ich tun soll
Beeil dich, mein Kopf ist im Mond
Fliegend, wo der Wind wehte
In meiner Hand strömt die Leidenschaft, die erwacht
Nur umherirrend auf diesem Weg
Einzig dein reines Licht leuchtet
Mit einem rostigen Messer kann ich nicht stechen, ich brenne wie ein Feuer-Turm
In dem Moment, als der Pfeil ins Herz geschossen wurde
Zischende Geräusche umhüllten mich und platzten
Alles war ab diesem Moment tiefer
Wenn ich es nicht versuche, werde ich es nie wissen
Warum blühen die Blumen?
Deine Stimme hallt wider
Sag mir, warum schreie ich einfach in den Himmel
Aber du bist jetzt nicht mehr du, das stimmt
An diesem Tag haben wir das Leben bestätigt
Es ist in Ordnung, wenn man sagt, es sei ein flüchtiger Traum
Ich werde dich aus dem verletzten Heute retten
Im monochromen Himmel hast du geweint
Ich suche immer noch tastend nach den Tränen
Was muss ich noch verlieren, um dem Morgen entgegenzugehen
Wird das Licht dann sichtbar sein?
Als ich zum Mond und zu den Sternen aufblickte
Dachte ich an dein Profil
Die Morgensonne steigt in der Einsamkeit auf
Damit das Herz nicht aufhört zu schlagen
Warum kommt die Nacht?
Ich werde meine Stimme heiser schreien
Zeig mir, warum ich in der Nacht stehe
Aber du bist jetzt nicht mehr hier, das stimmt
An diesem Tag haben wir das Leben umarmt
Weil ich deine Stimme deutlich hören kann
Ich werde dich retten, auch wenn ich verletzt bin
Es spielt keine Rolle, ob du bereit bist, ich werde dich finden
Obwohl es lustig klingen muss, mache ich, was ich tue
Ich werde dich bestimmt finden
Sag mir, warum schreie ich einfach in den Himmel
Aber du bist jetzt nicht mehr hier, das stimmt
An diesem Tag haben wir das Leben bestätigt
Es ist in Ordnung, wenn man sagt, es sei ein flüchtiger Traum
Ich werde dich aus dem verletzten Heute retten