LIFE
Maybe I don’t know what to do
Maybe I don't know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon
Flying where the wind blew
Flying where the wind blew
てのひらにあふれてく情熱が目を覚ます
Tenohira ni afureteku jōnetsu ga me wo samasu
さまよってるだけのthis road
Samayotteru dake no this road
ひとつだけ光る君のpure
Hitotsu dake hikaru kimi no pure
さびたknifeじゃさせない I am burning like a fire tower
Sabita knife ja sasenai I am burning like a fire tower
こころに矢を放たれた瞬間
Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
まとわりつく雑音がはじけた
Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Everything was deeper from that moment on
Everything was deeper from that moment on
If I don’t try, I’ll never know
If I don't try, I'll never know
なぜ花は咲くのだろう
Naze hana wa saku no darō
君の声が響くよ
Kimi no koe ga hibiku yo
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky
But you are now no longer you, that’s right
But you are now no longer you, that’s right
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo
モノクロのスカイで君が泣きした
MONOKURO no SUKAI de kimi ga nakishita
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
明日に向かうためにあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
失えば光は見えるかな
ushinaeba hikari wa mieru kana
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi
胸の鼓動まだ赤さないように
mune no kodō mada akasanai yō ni
なぜ夜は来るのだろう
Naze yoru wa kuru no darō
僕は声を枯らすよ
Boku wa koe wo karasu yo
Show me why I am standing in the night
Show me why I am standing in the night
But you are now no longer here that’s right
But you are now no longer here that's right
あの日僕ら抱きしめてたlife
Ano hi bokura dakishimeteta life
君の声が確かに聞こえるから
Kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
傷だらけになっても救い出すよ
Kizu darake ni natte mo sukuidasu yo
Don’t matter if you’re ready, I’m gonna find you
Don't matter if you're ready, I'm gonna find you
Though it must sound funny, I do what I do
Though it must sound funny, I do what I do
きっと見つけ出すよ
Kitto mitsukedasu yo
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky
But you are now no longer here, that’s right
But you are now no longer here, that’s right
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo
VIE
Peut-être que je ne sais pas quoi faire
Dépêche-toi, mon esprit est dans la lune
Volant là où le vent m'a emporté
La passion déborde dans ma paume, elle s'éveille
Errant juste sur cette route
Une seule lumière brille, ta pureté
Avec un couteau rouillé, je ne peux pas, je brûle comme une tour de feu
Au moment où la flèche a été tirée dans mon cœur
Le bruit qui m'entoure a éclaté
Tout était plus profond à partir de ce moment-là
Si je n'essaie pas, je ne saurai jamais
Pourquoi les fleurs s'épanouissent-elles ?
Ta voix résonne en moi
Dis-moi pourquoi je crie juste vers le ciel
Mais tu n'es plus toi, c'est vrai
Ce jour-là, on a confirmé la vie
On peut dire que c'est un rêve éphémère
Je vais te sauver à partir d'aujourd'hui, même avec des blessures
Dans un ciel en noir et blanc, tu as pleuré
Je cherche encore tes larmes à tâtons
Que dois-je perdre pour avancer vers demain ?
La lumière apparaîtra-t-elle alors ?
Quand j'ai levé les yeux vers la lune et les étoiles
J'ai pensé à ton profil
Le soleil se lève dans la solitude
Pour que le battement de mon cœur ne s'éteigne pas
Pourquoi la nuit arrive-t-elle ?
Je vais crier jusqu'à perdre ma voix
Montre-moi pourquoi je me tiens dans la nuit
Mais tu n'es plus là, c'est vrai
Ce jour-là, on s'est embrassés, la vie
Ta voix résonne clairement en moi
Je vais te sauver même si je suis blessé
Peu importe si tu es prête, je vais te retrouver
Bien que cela puisse sembler drôle, je fais ce que je fais
Je suis sûr que je te retrouverai
Dis-moi pourquoi je crie juste vers le ciel
Mais tu n'es plus là, c'est vrai
Ce jour-là, on a confirmé la vie
On peut dire que c'est un rêve éphémère
Je vais te sauver à partir d'aujourd'hui, même avec des blessures