O prometido é devido
Naquele trilho secreto
Com palavras santo e senha
Eu fui língua e tu dialecto
Eu fui lume e tu foste lenha
Fomos guerras e alianças
Tratados de paz e péssangas
Fomos sardas pele e tranças
Popeline seda e ganga
Recordo aquele acordo
Bem claro e assumido
Eu trepava um eucalipto
E tu tiravas o vestido
Dessa vez tu não cumpriste
E faltaste ao prometido
Eu fiquei sentido e triste
Olha que isso não se faz
Disseste que se eu fosse audaz
Tu tiravas o vestido
O prometido é devido
Rompi eu as minhas calças
Esfolei mãos e joelhos
E tu reduziste o acordo
A um montão de cacos velhos
Eu que vinha de tão longe
(do outro lado da rua)
Fazia o que tu quisesses
Só para te poder ver nua
Quero já os almanaques
Do fantasma e do patinhas
Os falcões e os mandrakes
Tão cedo não terás novas minhas
Das Versprochene ist geschuldet
Auf diesem geheimen Pfad
Mit heiligen Worten und einem Passwort
War ich die Sprache und du der Dialekt
War ich das Feuer und du das Holz
Wir waren Kriege und Allianzen
Friedensverträge und Peinlichkeiten
Wir waren Sommersprossen, Haut und Zöpfe
Popeline, Seide und Jeans
Ich erinnere mich an dieses Abkommen
Ganz klar und offen
Ich kletterte auf einen Eukalyptus
Und du hast das Kleid ausgezogen
Diesmal hast du dein Versprechen nicht gehalten
Und hast das Versprochene gebrochen
Ich war enttäuscht und traurig
Schau, das macht man nicht
Du hast gesagt, wenn ich mutig wäre
Würdest du das Kleid ausziehen
Das Versprochene ist geschuldet
Ich riss meine Hosen
Schürfte mir Hände und Knie auf
Und du hast das Abkommen
Auf einen Haufen alter Scherben reduziert
Ich, der ich von so weit her kam
(von der anderen Straßenseite)
Tat alles, was du wolltest
Nur um dich nackt zu sehen
Ich will jetzt die Almanache
Von dem Geist und dem kleinen Mann
Die Falken und die Mandragoren
So schnell wirst du nichts Neues von mir hören