O prometido é devido
Naquele trilho secreto
Com palavras santo e senha
Eu fui língua e tu dialecto
Eu fui lume e tu foste lenha
Fomos guerras e alianças
Tratados de paz e péssangas
Fomos sardas pele e tranças
Popeline seda e ganga
Recordo aquele acordo
Bem claro e assumido
Eu trepava um eucalipto
E tu tiravas o vestido
Dessa vez tu não cumpriste
E faltaste ao prometido
Eu fiquei sentido e triste
Olha que isso não se faz
Disseste que se eu fosse audaz
Tu tiravas o vestido
O prometido é devido
Rompi eu as minhas calças
Esfolei mãos e joelhos
E tu reduziste o acordo
A um montão de cacos velhos
Eu que vinha de tão longe
(do outro lado da rua)
Fazia o que tu quisesses
Só para te poder ver nua
Quero já os almanaques
Do fantasma e do patinhas
Os falcões e os mandrakes
Tão cedo não terás novas minhas
Het beloofde is verschuldigd
Op dat geheime pad
Met woorden heilig en een wachtwoord
Ik was de taal en jij het dialect
Ik was het vuur en jij was het hout
We waren oorlogen en allianties
Vredesverdragen en ellende
We waren sproeten, huid en vlechten
Popeline, zijde en spijkerbroek
Ik herinner me die afspraak
Heel duidelijk en aanvaard
Ik klom in een eucalyptus
En jij trok je jurk uit
Deze keer heb jij je niet gehouden
En je kwam je belofte niet na
Ik was teleurgesteld en verdrietig
Kijk, dat doe je niet
Je zei dat als ik gedurfd was
Jij je jurk zou uittrekken
Het beloofde is verschuldigd
Ik scheurde mijn broek
Verbrijzelde handen en knieën
En jij reduceerde de afspraak
Tot een hoop oude scherven
Ik die van zo ver kwam
(van de andere kant van de straat)
Deed alles wat jij wilde
Slechts om jou naakt te zien
Ik wil nu al de almanakken
Van de geest en de eend
De valken en de mandraken
Zo snel zul je geen nieuws van mij hebben