Presépio De Lata
Três estrelas de alumínio
A luzir num céu de querosene
Um bêbedo julgando-se césar
Faz um discurso solene
Sombras chinesas nas ruas
Esmeram-se aranhas nas teias
Impacientam-se gazuas
Corre o cavalo nas veias
Há uma luz branca na barraca
Lá dentro uma sagrada família
À porta um velho pneu com terra
Onde cresce uma buganvília
É o presépio de lata
Jingle bells, jingle bells,
Oiçam um choro de criança
Será branca negra ou mulata
Toquem as trompas da esperança
E assentem bem qual a data
A lua leva a boa nova
Aos arrabaldes mais distantes
Avisa os pastores sem tecto
Tristes reis magos errantes
E vem um sol de chapa fina
Subindo a anunciar o dia
Dois anjinhos de cartolina
Vão cantando aleluia
É o presépio de lata
Jingle bells, jingle bells,
Nasceu enfim o menino
Foi posto aqui à falsa fé
A mãe deixou-o sozinho
E o pai não se sabe quem é
É o presépio de lata
Jingle bells, jingle bells
Blechkrippe
Drei Sterne aus Aluminium
Leuchten am Himmel aus Kerosin
Ein Betrunkener, der sich für Cäsar hält
Hält eine feierliche Rede
Chinesische Schatten auf den Straßen
Spinnen weben ihre Netze
Die Dietriche werden ungeduldig
Das Pferd läuft durch die Adern
Es gibt ein weißes Licht im Zelt
Drinnen eine heilige Familie
Vor der Tür ein alter Reifen mit Erde
Wo eine Bougainvillea wächst
Es ist die Blechkrippe
Jingle Bells, Jingle Bells,
Hört das Weinen eines Kindes
Ist es weiß, schwarz oder mulattisch?
Lasst die Trompeten der Hoffnung erklingen
Und legt fest, welches Datum es ist
Der Mond bringt die frohe Botschaft
Zu den entferntesten Vororten
Warnt die obdachlosen Hirten
Traurige, umherirrende Könige
Und die Sonne aus dünnem Blech
Steigt auf, um den Tag anzukündigen
Zwei Engel aus Pappe
Singen Halleluja
Es ist die Blechkrippe
Jingle Bells, Jingle Bells,
Endlich ist das Kind geboren
Wurde hier im falschen Glauben abgelegt
Die Mutter ließ es allein
Und wer der Vater ist, weiß man nicht
Es ist die Blechkrippe
Jingle Bells, Jingle Bells