Bairro Do Oriente
Tenho à janela
Uma velha cornucópia
Cheia de alfazema
E orquídeas da etiópia
Tenho um transistor ao pé da cama
Com sons de harpas e oboés
E cantigas de outras terras
Que percorri de lés-a-lés
Tenho uma lamparina
Que trouxe das arábias
Para te amar à luz do azeite
Num kama-sutra de noites sábias
Tenho junto ao psyché
Um grande cachimbo d'água
Que sentados no canapé
Fumamos ao cair da mágoa
Tenho um astrolábio
Que me deram beduínos
Para medir no firmamento
Os teus olhos astralinos
Vem vem à minha casa
Rebolar na cama e no jardim
Acender a ignomínia
E a má língua do código pasquim
Que nos condena numa alínea
A ter sexo de querubim
Oriental Neighborhood
I have by the window
An old cornucopia
Full of lavender
And orchids from Ethiopia
I have a transistor by the bed
With sounds of harps and oboes
And songs from other lands
That I traveled from end to end
I have a lantern
That I brought from Arabia
To love you in the oil light
In a Kama Sutra of wise nights
I have by the dressing table
A large water pipe
That we smoke sitting on the sofa
As the sorrow falls
I have an astrolabe
Given to me by Bedouins
To measure in the sky
Your starry eyes
Come to my house
Roll in bed and in the garden
Light up the ignominy
And the bad tongue of the gossip code
That condemns us in a clause
To have sex like cherubs