いのちの灯火 (Light of Life)
めぐりめぐる いのち燃やす
meguri meguru inochi moyasu
胸の奥の 痛みさえ 糧にして
mune no oku no itami sae kate ni shite
沈みゆく太陽が笑うなら (あなたを)
shizumi yuku taiyō ga warau nara (anata wo)
誰よりも上手く笑ってみせる (想って)
dare yori mo umaku waratte miseru (omotte)
泣き方はもう分からないけれど (決めたの)
naki kata wa mō wakaranai keredo (kimeta no)
この舞台の 置かれた場所で
ko no butai no okareta basho de
咲いて散るわ
saite chiru wa
燃え上がれ いのちの灯火よ
moeagare inochi no tomoshibi yo
この夜に 終わりを添えて
kono yoru ni owari wo soete
彩りましょう
irodori mashou
願いごと 月に隠し 今を踊り抜くわ
negai goto tsuki ni kakushi ima wo odori nuku wa
まだ見ぬ空へと 光
mada minu sora e to hikari
(冬を越せない いのちもやがては)
(fuyu wo kosenai inochi mo yagate wa)
届くまで
todoku made
(恵みとなるの 希望に変わるよ)
(megumi to naru no kibō ni kawaru yo)
そう 迷いなく
sō mayo inaku
(だから笑って 私は平気よ)
(dakara waratte watashi wa heiki yo)
(燃え尽きようと 守れるものがあるの)
(moe tsukiyou to mamoreru mono ga aru no)
さぁ 名も無き夜明けが 待ってる
sā na mo naki yoake ga matteru
新たな道 照らそう
aratana michi terasou
震えて泣いてる あなたが笑えるまで
furue te naiteru anata ga waraeru made
Luz de Vida
Gira y gira, la vida arde
Con el dolor profundo, lo convierto en alimento
Si el sol que se hunde sonríe (por ti)
Voy a sonreír mejor que nadie (pensando en ti)
No sé cómo llorar ya (lo he decidido)
En este escenario, en el lugar que me toca
Floreceré y me desvaneceré
Arde, luz de vida
Dale un final a esta noche
Vamos a llenarlo de color
Escondiendo mis deseos en la luna, bailar hasta el final
Hacia un cielo aún no visto, luz
(No hay vida que no pueda superar el invierno)
Hasta que llegue
(Se convertirá en bendición, se transformará en esperanza)
Así, sin dudar
(Por eso sonrío, estoy bien)
(Aunque me consuma, hay algo que proteger)
Vamos, la madrugada sin nombre nos espera
Iluminemos un nuevo camino
Hasta que tú, que estás temblando y llorando, puedas sonreír.