Ona lezhala na zemle (translation)
She was so young
Only learning to dream
And her mother wasn't single
Her step-father was so sweet
She wanted to be more with her friends
Her friends thought of her as sick
They were throwing bread to the sparrows
And were coming home late
She doesn't even remember
How she got addicted to the needle
It's been a while that she's not getting high alone
They get IT near-by
Last time, their mutual bayan
Performed the waltz of the stabbed-trough veins
Teared up this world apart
Destroyed their depression's captivity
She was laying on the ground
Eyes aiming directly at the sky
Never has the world been so nice to her
Boiling on fire
Like a cold shadow, in silence
Arms wide open, body stretched
Shyly hugging this huge world
She was laying on the ground…
Ella yacía en el suelo (traducción)
Ella era tan joven
Apenas aprendiendo a soñar
Y su madre no estaba sola
Su padrastro era tan dulce
Quería estar más con sus amigos
Sus amigos la veían como enferma
Ellos lanzaban pan a los gorriones
Y llegaban tarde a casa
Ni siquiera recuerda
Cómo se volvió adicta a la aguja
Hace tiempo que no se droga sola
Consiguen cerca
La última vez, su bayan mutuo
Realizó el vals de las venas apuñaladas
Destrozó este mundo por completo
Destruyó la cautividad de su depresión
Ella yacía en el suelo
Los ojos apuntando directamente al cielo
Nunca el mundo había sido tan amable con ella
Hirviendo en fuego
Como una sombra fría, en silencio
Brazos abiertos, cuerpo estirado
Abrazando tímidamente este enorme mundo
Ella yacía en el suelo...