Chante Pour Le Soleil
1978
Et si un jour se levait le tout dernier jour
Si la terre venait a faire son tout dernier tout
Si la lumiere se brisait comme un grand phare qui s'eteint
Dans le matin que s'eleve un dernier cri pour la vie
[Refrain:-
Chante pour le soleil, chante pour le brouillard
Pour l'enfant qui se reveille et pour l'adulte qui s'egare
Chante pour les oiseaux, chante pour l'ocean
Pour le rire d'un berceau et pour ton premier cheveu blanc
Et si bientot je prenais mon dernier bateau
Celui dont la voile blanche fait froid dans le dos
Si le silence se posait comme une neige sur ma voix
Et en moi je dirais encore merci a la vie
Refrain (3 fois)
...............
Enviada por:
LAURO SOARES DE ALVARENGA
São José dos Campos - SP
"Na Ciência, Fé Eterna".
Canta Para El Sol
1978
Y si un día amaneciera el último día
Si la tierra llegara a hacer su último todo
Si la luz se rompiera como un gran faro que se apaga
En la mañana que se levanta un último grito por la vida
[Estribillo:-
Canta para el sol, canta para la neblina
Para el niño que despierta y para el adulto que se pierde
Canta para los pájaros, canta para el océano
Para la risa de una cuna y para tu primer cabello blanco
Y si pronto tomara mi último barco
Aquel cuya vela blanca da escalofríos
Si el silencio se posara como una nieve sobre mi voz
Y en mí seguiría diciendo gracias a la vida
Estribillo (3 veces)
...............
Enviada por:
LAURO SOARES DE ALVARENGA
São José dos Campos - SP
"En la Ciencia, Fe Eterna".
Escrita por: Claude Lemesle / José Jorge / Ruy Maurity