Xangô, O Vencedor!

Por detrás daquela serra,
Tem uma linda cachoeira!
É de meu pai Xangô!
Que arrebentou sete pedreiras!

Foi água nascendo na fonte e espinho na flor!
Do seu medo escondido nasceu a coragem de ser vencedor.
Punhal na mão, no peito um escudo mais fiel,
de quem na terra concebeu o céu!

São sete pedreiras que ele aprendeu a quebrar,
na faísca da furia, no raio da chuva à luz do luar!
Lavou o corpo com o vinho amargo do suor,
e fez do proprio bem, de todos os males, talvez o menor!

¡Shangô, el ganador!

Detrás de esa sierra
¡Tiene una hermosa cascada!
¡Es de mi padre Xangô!
¡Que voló siete canteras!

¡Era agua subiendo en la fuente y espina en la flor!
De su miedo oculto nació el valor de ser un ganador
Daga en la mano, pecho más fiel
de los cuales ha concebido el cielo en la tierra

Hay siete canteras que aprendió a descomponer
en la chispa de la furia, en el rayo de lluvia a la luz de la luna!
Lavó su cuerpo con el vino amargo del sudor
y se hizo bien a sí mismo, de todos los males, tal vez el menos!

Composição: