Alive (Chinese version)
cóng qián dōng tiān lěng ya xià tiān yǔ ya shuǐ ya
qiū tiān yuǎn chù chuán lái nǐ shēng yīn nuǎn ya nuǎn ya
nǐ shuō nà shí wū hòu mian yǒu bái máng máng máng xuě ya
shān gǔ lǐ yǒu jīn huáng qí zi zài dà fēng lǐ piāo yáng
wǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
liǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
yí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
rén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
cóng qián dōng tiān lěng ya xià tiān yǔ ya shuǐ ya
qiū tiān yuǎn chù chuán lái nǐ shēng yīn nuǎn ya nuǎn ya
nǐ shuō nà shí wū hòu mian yǒu bái máng máng máng xuě ya
shān gǔ lǐ yǒu jīn huáng qí zi zài dà fēng lǐ piāo yáng
wǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
liǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
yí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
rén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
wǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
liǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
yí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
rén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
wǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
liǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
yí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
rén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
Levend (Chinese versie)
Vroeger was de winter koud, ja, de zomer vol regen, ja, water.
De herfst brengt van ver jouw warme stem, ja, warm, ja.
Je zei dat er achter die muur een witte, dichte sneeuw was, ja.
In de bergen zweven gouden vlaggen in de sterke wind.
Ik zie de arend in de stilte, twee vissen vliegen boven het water.
Twee vissen zwemmen door de zee, net als het frisse riviertje.
Een stuk rivier valt naar beneden, en je ziet mensen breken.
Mensen lopen rond, bedekt met de schaduw van de arend.
Vroeger was de winter koud, ja, de zomer vol regen, ja, water.
De herfst brengt van ver jouw warme stem, ja, warm, ja.
Je zei dat er achter die muur een witte, dichte sneeuw was, ja.
In de bergen zweven gouden vlaggen in de sterke wind.
Ik zie de arend in de stilte, twee vissen vliegen boven het water.
Twee vissen zwemmen door de zee, net als het frisse riviertje.
Een stuk rivier valt naar beneden, en je ziet mensen breken.
Mensen lopen rond, bedekt met de schaduw van de arend.
Ik zie de arend in de stilte, twee vissen vliegen boven het water.
Twee vissen zwemmen door de zee, net als het frisse riviertje.
Een stuk rivier valt naar beneden, en je ziet mensen breken.
Mensen lopen rond, bedekt met de schaduw van de arend.
Ik zie de arend in de stilte, twee vissen vliegen boven het water.
Twee vissen zwemmen door de zee, net als het frisse riviertje.
Een stuk rivier valt naar beneden, en je ziet mensen breken.
Mensen lopen rond, bedekt met de schaduw van de arend.