Traducción generada automáticamente
Alive (Chinese version)
Sa Ding Ding
Vivo (versión en chino)
Alive (Chinese version)
Desde el pasado, el frío del invierno, bajo la lluvia del verano, el agua fluyecóng qián dōng tiān lěng ya xià tiān yǔ ya shuǐ ya
El otoño está lejos, trayendo consigo tu cálida vozqiū tiān yuǎn chù chuán lái nǐ shēng yīn nuǎn ya nuǎn ya
Dijiste que en aquel momento, detrás de la niebla, había nieve blancanǐ shuō nà shí wū hòu mian yǒu bái máng máng máng xuě ya
En las montañas antiguas, hay un zorro dorado bailando en el gran vientoshān gǔ lǐ yǒu jīn huáng qí zi zài dà fēng lǐ piāo yáng
Veo águilas en la soledad, dos peces volando sobre el ríowǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
Dos peces cruzan el mar de la misma manera que el agua y la tierra se unenliǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
Un pedazo de tierra y agua caen, viendo a la gente desmoronarseyí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
La gente camina sobre sus cuerpos, cubiertos de la ceniza de las águilasrén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
Desde el pasado, el frío del invierno, bajo la lluvia del verano, el agua fluyecóng qián dōng tiān lěng ya xià tiān yǔ ya shuǐ ya
El otoño está lejos, trayendo consigo tu cálida vozqiū tiān yuǎn chù chuán lái nǐ shēng yīn nuǎn ya nuǎn ya
Dijiste que en aquel momento, detrás de la niebla, había nieve blancanǐ shuō nà shí wū hòu mian yǒu bái máng máng máng xuě ya
En las montañas antiguas, hay un zorro dorado bailando en el gran vientoshān gǔ lǐ yǒu jīn huáng qí zi zài dà fēng lǐ piāo yáng
Veo águilas en la soledad, dos peces volando sobre el ríowǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
Dos peces cruzan el mar de la misma manera que el agua y la tierra se unenliǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
Un pedazo de tierra y agua caen, viendo a la gente desmoronarseyí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
La gente camina sobre sus cuerpos, cubiertos de la ceniza de las águilasrén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
Veo águilas en la soledad, dos peces volando sobre el ríowǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
Dos peces cruzan el mar de la misma manera que el agua y la tierra se unenliǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
Un pedazo de tierra y agua caen, viendo a la gente desmoronarseyí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
La gente camina sobre sus cuerpos, cubiertos de la ceniza de las águilasrén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī
Veo águilas en la soledad, dos peces volando sobre el ríowǒ kàn jiàn shān yīng zài jì mò liǎng tiáo yú shàng fēi
Dos peces cruzan el mar de la misma manera que el agua y la tierra se unenliǎng tiáo yú ér chuān guò hǎi yí yàng xián de hé shuǐ
Un pedazo de tierra y agua caen, viendo a la gente desmoronarseyí piàn hé shuǐ luò xià lái yù jiàn rén men pò suì
La gente camina sobre sus cuerpos, cubiertos de la ceniza de las águilasrén men zài háng zǒu shēn shàng luò mǎn shān yīng de huī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sa Ding Ding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: