Zhān Cáo Gé
百草生于野
bǎi cǎo shēng yú yě
春生夏荣秋断
chūn shēng xià róng qiū duàn
西霜侵古道
xī shuāng qīn gǔ dào
风聚风急风散
fēng jù fēng jí fēng sàn
行人如草长
xíng rén rú cǎo cháng
何忧何惧何欢
hé yōu hé jù hé huān
风卷红尘起
fēng juǎn hóng chén qǐ
吹拂露痕干
chuī fú lù hén gān
生姜浮明幻酒醉
shēng jiāng fú míng huàn jiǔ zuì
图忆荒唐图遗错
tú yì huāng táng tú yí cuò
一寸苦荣一寸刀
yí cùn kū róng yí cùn dāo
也展他人也展我
yě zhǎn tā rén yě zhǎn wǒ
千年走马倪骄古
qiān nián zǒu mǎ ní xiāo gǔ
不问是非不问过
bú wèn shì fēi bú wèn guò
了得生前身后事
liǎo dé shēng qián shēn hòu shì
莫教不肯度耐何
mò jiāo bù kěn dù nài hé
生不知
shēng bù zhī
当往何处行何处作何分辨
dāng wǎng hé chù xíng hé shì zuò hé fēn biàn
催人笑催人老催人把酒寄天
cuī rén xiào cuī rén lǎo cuī rén bǎ jiǔ jì tiān
青天高黄帝后日月来见人寿
qīng tiān gāo huáng dì hòu rì yuè lái jiān rén shòu
莫道君吃更有吃四君者
mò dào jūn chī gèng yǒu chī sì jūn zhě
敬
jìng
匆匆去匆匆回寻人使来来催
cōng cōng qù cōng cōng huí xún rén shǐ lái lái cuī
赤铃铃赤铃铃赤铃铃不闻不见不回
chì lìng lìng chì lìng lìng chì lìng bù wén bú jiàn bù huí
大风起百草展花催根扫叶断
dà fēng qǐ bǎi cǎo zhǎn huā cuī gēn sǎo yè duàn
见快处莫怪灰飞烟灭
jiàn kuài chù mò guài huī fēi yān miè
千魂行于夜
qiān hún xíng yú yè
不离不休不歇
bù lí bù xiū bù xiē
何念何缘何愿
hé niàn hé yuán hé yuàn
未了未结未解
wèi liǎo wèi jié wèi jiě
顺我者苦
shùn wǒ zhě kǔ
逆我者当邪
nì wǒ zhě dāng xié
腐草迎风遮望眼
fǔ cǎo yíng fēng zhē wàng yǎn
对错平水
duì cuò píng shuí
生姜浮明幻酒醉
shēng jiāng fú míng huàn jiǔ zuì
图忆荒唐图遗错
tú yì huāng táng tú yí cuò
一寸苦荣一寸刀
yí cùn kū róng yí cùn dāo
也展他人也展我
yě zhǎn tā rén yě zhǎn wǒ
千年走马倪骄古
qiān nián zǒu mǎ ní xiāo gǔ
不问是非不问过
bú wèn shì fēi bú wèn guò
了得生前身后事
liǎo dé shēng qián shēn hòu shì
莫教不肯度耐何
mò jiāo bù kěn dù nài hé
莫将此身作序飞
mò jiāng cǐ shēn zuò xù fēi
图忆完满图遗岁
tú yì wán mǎn tú yí suì
一寸阴阳一寸所
yí cùn yīn yáng yí cùn suǒ
也所生人也所我
yě suǒ shēng rén yě suǒ wǒ
腐草为营泥点血
fǔ cǎo wéi yíng ní diǎn xuě
不见飞红不见影
bú jiàn fēi hóng bú jiàn yǐng
了得生前身后事
liǎo dé shēng qián shēn hòu shì
莫教不肯度耐何
mò jiāo bù kěn dù nài hé
Canción de la hierba de la guerra
Cien hierbas nacen en el campo
Primavera nace, verano florece, otoño se corta
El viento dobla las ramas de los árboles
Viento ascendente, viento descendente, viento disperso
Los seres humanos son como la hierba larga
Se unen, se separan, se regocijan
El viento enrolla el polvo rojo
Sopla la ropa, se siente seco
La vida es efímera, el destino cambia como el vino
Un paso en falso, un error
Una pulgada de ternura, una pulgada de dao
Él se interpone en su camino, ella se interpone en el mío
Mil años de cabalgar, una sonrisa en el rincón de la boca
No preguntar si es correcto, no preguntar si es suficiente
Ganar dinero antes y después de la vida
El demonio no puede soportar la humillación
La vida es desconocida
Caminar hacia adelante y hacia atrás, hacer y deshacer, dividir y cambiar
Bebiendo vino durante días, borracho por el vino
El cielo azul, la tierra amarilla, el sol detrás de la luna
El demonio come humanos, el que come más es el demonio
Silencio
Ir y venir, buscar y encontrar, hacer que la gente venga y vaya
Comer, beber, comer, no preguntar, no ver, no volver
El viento fuerte levanta las cien hierbas, las flores se marchitan y las hojas caen
Ver rápidamente, desaparecer rápidamente, regresar rápidamente, desaparecer rápidamente
Mil almas caminan en la noche
Sin separarse, sin descansar, sin morir
Unir pensamientos, deseos, anhelos
Para comprender, para resolver, para explicar
Sufriendo por mí, sufriendo por ti
Apoyando la hierba, respondiendo al viento, mirando a los ojos
¿Quién está equivocado y quién tiene la razón?
La vida es efímera, el destino cambia como el vino
Un paso en falso, un error
Una pulgada de ternura, una pulgada de dao
Él se interpone en su camino, ella se interpone en el mío
Mil años de cabalgar, una sonrisa en el rincón de la boca
No preguntar si es correcto, no preguntar si es suficiente
Ganar dinero antes y después de la vida
El demonio no puede soportar la humillación