395px

Risquina

Saad Lamjarred

ريسكينا (riskin)

دازت ليام شاب شعري ومشات سنيني
dāzat liyām shābb shiʿrī wa-mashāt sinīn
حتى مخلوقة فيك ماقدرات تنسيني
ḥattā makhlūqa fīk māqdarāt tunsīnī
لقلبك أنايا fidel
li-qalbik anāyā fidel
على رجوعك باقي عوال
ʿalā rujūʿik bāqī ʿawāl
عارفك انتيا تبغيني
ʿārifik intiyā tabghīnī

أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb

اش ربحنا من لبعاد غير قوليلي
ash rabḥnā min l-baʿd ghayr qūlīlī
ملي رحتي زاد طوال عليا ليلي
millī raḥtī zād ṭawāl ʿalayy laylī
وحيد وماعندي گانة
waḥīd wa-māʿandī gānā
حاضي موري المكانة
ḥāḍī mūrī l-makāna
نستنى ليوم لي توليلي
nistanā liyawm li-twalīlī

أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb

يعلم الله قليبك واش جرالو
yaʿlam allāh qalībik wa-sh jralu
واش جرالو يا لكبيدة راني مريض
wa-sh jralu yā lakbīda rānī marīḍ
قوليلي شكون هادا لي ينسا غزالو
qūlīlī shkun hādā li-yinsā ghazālū
ينسا غزالو باغي نشوفك من جديد
yinsā ghazālū bāghī nashūfak min jadīd

أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb

Risquina

De dagen zijn voorbij, mijn haar is grijs
Zelfs een schepsel kon me niet vergeten, zo gemeen
Voor jouw hart ben ik trouw
Ik wacht nog steeds op je terugkeer
Ik weet dat jij ook van mij houdt

Jij en ik, risquina in de boot samen
In de boot samen, de golven spelen met ons
Jij ging weg, en ik voel me als een vogel, zo alleen
Ik heb geen geliefde, ik heb geen geliefde

Wat hebben we gewonnen met de afstand, zeg het me
Toen je wegging, werd mijn nacht langer
Alleen en ik heb geen plek
Ik kijk naar de lege ruimte
Ik wacht op de dag dat je terugkomt

Jij en ik, risquina in de boot samen
In de boot samen, de golven spelen met ons
Jij ging weg, en ik voel me als een vogel, zo alleen
Ik heb geen geliefde, ik heb geen geliefde

God weet wat er met jouw hart is gebeurd
Wat is er gebeurd, oh mijn schat, ik ben ziek
Zeg me wie is degene die zijn schoonheid vergeet
Die zijn schoonheid vergeet, ik wil je weer zien

Jij en ik, risquina in de boot samen
In de boot samen, de golven spelen met ons
Jij ging weg, en ik voel me als een vogel, zo alleen
Ik heb geen geliefde, ik heb geen geliefde

Escrita por: صلاح مجاهد – لازارو / محمد أمير