Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 684

ريسكينا (riskin)

Saad Lamjarred

Letra

Significado

Riesgo

ريسكينا (riskin)

Pasaron los días, joven, se me fue el pelo
دازت ليام شاب شعري ومشات سنيني
dāzat liyām shābb shiʿrī wa-mashāt sinīn

Hasta que la criatura en ti no pudo olvidarme
حتى مخلوقة فيك ماقدرات تنسيني
ḥattā makhlūqa fīk māqdarāt tunsīnī

Por tu corazón, yo soy fiel
لقلبك أنايا fidel
li-qalbik anāyā fidel

Esperando tu regreso, sigo aquí
على رجوعك باقي عوال
ʿalā rujūʿik bāqī ʿawāl

Sé que tú me quieres
عارفك انتيا تبغيني
ʿārifik intiyā tabghīnī

Tú y yo, riesgo, en el barco los dos
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj

En el barco los dos, las olas juegan con nosotros
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj

Te fuiste y yo quedé como un pájaro, soy un extraño
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb

No tengo amor, no tengo amor
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb

¿Qué ganamos con la distancia? Solo dime
اش ربحنا من لبعاد غير قوليلي
ash rabḥnā min l-baʿd ghayr qūlīlī

Desde que te fuiste, mis noches son más largas
ملي رحتي زاد طوال عليا ليلي
millī raḥtī zād ṭawāl ʿalayy laylī

Solo y no tengo a nadie
وحيد وماعندي گانة
waḥīd wa-māʿandī gānā

Cuidando mi lugar
حاضي موري المكانة
ḥāḍī mūrī l-makāna

Espero el día en que vuelvas a mí
نستنى ليوم لي توليلي
nistanā liyawm li-twalīlī

Tú y yo, riesgo, en el barco los dos
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj

En el barco los dos, las olas juegan con nosotros
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj

Te fuiste y yo quedé como un pájaro, soy un extraño
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb

No tengo amor, no tengo amor
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb

Dios sabe qué le pasó a tu corazón
يعلم الله قليبك واش جرالو
yaʿlam allāh qalībik wa-sh jralu

¿Qué le pasó, oh mi amor? Estoy enfermo
واش جرالو يا لكبيدة راني مريض
wa-sh jralu yā lakbīda rānī marīḍ

Dime quién es ese que olvida a su belleza
قوليلي شكون هادا لي ينسا غزالو
qūlīlī shkun hādā li-yinsā ghazālū

Olvida a su belleza, quiero verte de nuevo
ينسا غزالو باغي نشوفك من جديد
yinsā ghazālū bāghī nashūfak min jadīd

Tú y yo, riesgo, en el barco los dos
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj

En el barco los dos, las olas juegan con nosotros
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj

Te fuiste y yo quedé como un pájaro, soy un extraño
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb

No tengo amor, no tengo amor
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb

Escrita por: صلاح مجاهد – لازارو / محمد أمير. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saad Lamjarred y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección