skinny dipping
It'll be a Wednesday
And I'll be going to this coffee shop
Hear the barista call an oat milk latte and your name
And I look up from my phone
And think there's no chance it's you, but it is
You'll say: Hi, I'll say: Hi, how are you?
You'll say: How's your family? How's your sister?
I'll say: Shannon's being Shannon
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
Well, this was really nice
Maybe we should do this on purpose sometime
And it'll have been long enough
That we won't harp on
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
You'll suggest a restaurant we used to go to
And I'll say: Won't that be too nostalgic?
And you'll say: Maybe, but let's do it anyway
We won't sit at our same old table, I promise
And we won't bring up the past
We'll keep it bureaucratic
And we won't say it
But both of us, we'll be thinking about how different we are
From those scared little kids that had those
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right?
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Hah, ah, ah
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Nackt schwimmen
Es wird ein Mittwoch sein
Und ich werde in dieses Café gehen
Höre die Barista einen Hafermilch-Latte und deinen Namen rufen
Und ich schaue von meinem Handy auf
Und denke, es kann nicht sein, dass du es bist, aber es ist so
Du wirst sagen: Hi, ich werde sagen: Hi, wie geht's?
Du wirst sagen: Wie geht's deiner Familie? Wie geht's deiner Schwester?
Ich werde sagen: Shannon ist wie immer
Nach einer Minute sinnlosem Geplapper wirst du sagen
Nun, das war wirklich schön
Vielleicht sollten wir das irgendwann absichtlich machen
Und es wird lange genug her sein
Dass wir nicht darauf herumreiten
Streitigkeiten in deiner Garage
All die Wege, wie wir es sabotiert haben
Was es war und was es nicht war
Wir haben am Rand einer Klippe geschwommen
Ich bin widerständig, aber gehe mit dem Schiff unter
Es wäre so schön, oder? Oder?
Wenn wir alles ablegen und einfach existieren könnten
Und nackt im Wasser unter der Brücke schwimmen
Du wirst ein Restaurant vorschlagen, in das wir früher gegangen sind
Und ich werde sagen: Wird das nicht zu nostalgisch?
Und du wirst sagen: Vielleicht, aber lass es uns trotzdem machen
Wir werden nicht an unserem alten Tisch sitzen, das verspreche ich
Und wir werden die Vergangenheit nicht ansprechen
Wir halten es bürokratisch
Und wir werden es nicht sagen
Aber wir beide werden daran denken, wie anders wir sind
Von den ängstlichen kleinen Kindern, die diese hatten
Streitigkeiten in deiner Garage
All die Wege, wie wir es sabotiert haben
Was es war und was es nicht war
Wir haben am Rand einer Klippe geschwommen
Ich bin widerständig, aber gehe mit dem Schiff unter
Es wäre so schön, oder? Oder?
Wenn wir alles ablegen und einfach existieren könnten
Und nackt im Wasser unter der Brücke schwimmen
Hah, ah, ah
Wir haben am Rand einer Klippe geschwommen
Ich bin widerständig, aber gehe mit dem Schiff unter
Es wäre so schön, oder? Oder?
Wenn wir alles ablegen und einfach existieren könnten
Und nackt im Wasser unter der Brücke schwimmen