skinny dipping
It'll be a Wednesday
And I'll be going to this coffee shop
Hear the barista call an oat milk latte and your name
And I look up from my phone
And think there's no chance it's you, but it is
You'll say: Hi, I'll say: Hi, how are you?
You'll say: How's your family? How's your sister?
I'll say: Shannon's being Shannon
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
Well, this was really nice
Maybe we should do this on purpose sometime
And it'll have been long enough
That we won't harp on
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
You'll suggest a restaurant we used to go to
And I'll say: Won't that be too nostalgic?
And you'll say: Maybe, but let's do it anyway
We won't sit at our same old table, I promise
And we won't bring up the past
We'll keep it bureaucratic
And we won't say it
But both of us, we'll be thinking about how different we are
From those scared little kids that had those
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right?
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Hah, ah, ah
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
plongée nue
Ce sera un mercredi
Et j'irai dans ce café
J'entends le barista commander un latte au lait d'avoine et ton nom
Et je lève les yeux de mon téléphone
Et je me dis qu'il n'y a aucune chance que ce soit toi, mais c'est bien toi
Tu diras : Salut, je dirai : Salut, ça va ?
Tu diras : Comment va ta famille ? Ta sœur ?
Je dirai : Shannon fait sa Shannon
Après une minute de blabla sans queue ni tête, tu diras
Eh bien, c'était vraiment sympa
Peut-être qu'on devrait le faire exprès un de ces jours
Et ça fera assez longtemps
Pour qu'on ne ressasse pas
Les disputes dans ton garage
Toutes les façons dont on a saboté ça
Ce que c'était et ce que ce n'était pas
On a nagé au bord d'une falaise
Je résiste, mais je coule avec le navire
Ce serait tellement bien, non ? Non ?
Si on pouvait tout enlever et juste exister
Et plonger nue dans l'eau sous le pont
Tu proposeras un resto où on allait avant
Et je dirai : Ça ne va pas être trop nostalgique ?
Et tu diras : Peut-être, mais faisons-le quand même
On ne s'assiéra pas à notre vieille table, je te le promets
Et on ne parlera pas du passé
On gardera ça bureaucratique
Et on ne le dira pas
Mais tous les deux, on pensera à quel point on est différents
De ces petits gamins effrayés qui avaient ces
Disputes dans ton garage
Toutes les façons dont on a saboté ça
Ce que c'était et ce que ce n'était pas
On a nagé au bord d'une falaise
Je résiste, mais je coule avec le navire
Ce serait tellement bien, non ? Non ?
Si on pouvait tout enlever et juste exister
Et plonger nue dans l'eau sous le pont
Hah, ah, ah
On a nagé au bord d'une falaise
Je résiste, mais je coule avec le navire
Ce serait tellement bien, non ? Non ?
Si on pouvait tout enlever et juste exister
Et plonger nue dans l'eau sous le pont
Escrita por: Sabrina Carpenter / Leroy Clampitt / Julia Michaels / JP Saxe