Victory of Withdrawal
The decision had been made
We must leave this fatal shore
But at what cost to the Diggers
Three thousand, maybe four?
To leave dead cobbers behind
To go and fight in the real war
So many mixed emotions
For the Australian, New Zealand army corps
First steps had been taken
To deceive the now honoured Turk
For him to think we'll be staying
To continue the siege work
From high ground the Turks could see
A game of cricket of Shell Green
The running between wickets
Under shell fire 'What a scene!'
Diggers walking in circles
Carrying water for a laugh
The Turks spotted nothing unusual
Yet another classic bluff
ANZACs farewelled their fallen cobbers
For the time had finally come
To leave the place by boat
Kept warm by the nip of rum
Not a Digger killed
The Turks were truly deceived
Rifles still fired on the ridges
Time delayed rifles, who would believe.
Victoria del Retiro
La decisión había sido tomada
Debemos dejar esta fatal costa
Pero a qué costo para los Diggers
Tres mil, tal vez cuatro
Dejar atrás a los compañeros caídos
Para ir a luchar en la verdadera guerra
Tantas emociones encontradas
Para el cuerpo de ejército australiano y neozelandés
Los primeros pasos habían sido dados
Para engañar al ahora honrado turco
Para que piense que nos quedaremos
Para continuar con el trabajo de asedio
Desde la altura, los turcos podían ver
Un juego de cricket en Shell Green
El correr entre wickets
Bajo el fuego de artillería, ¡Qué escena!
Los Diggers caminando en círculos
Llevando agua para reír
Los turcos no notaron nada inusual
Otro clásico engaño
Los ANZACs despidieron a sus compañeros caídos
Pues finalmente había llegado el momento
De dejar el lugar en barco
Calentados por el trago de ron
Ningún Digger fue asesinado
Los turcos fueron verdaderamente engañados
Los rifles seguían disparando en las crestas
Rifles de tiempo retrasado, ¿quién lo creería?