Aisle 6
In aisle six, when crisis hits
There's a bottle of wine I can legally buy
I'm twenty-one, should I get drunk?
Isn't that what you do when you're old enough to?
Won't somebody tell me: It's time to come back home
'Cause it's too late at night to be alone?
Why's nobody angry I didn't let them know?
No one's waiting for me by the phone
Won't somebody tell me to come home?
Home, ooh, ooh
When I was six, I dreamed of this
In a rosier light, now it's fluorescent white
Stuck in between myself and me
What I'm feelin' right now, I think it's lettin' her down
Won't somebody tell me: It's time to come back home
'Cause it's too late at night to be alone? (ooh-ooh)
Why's nobody angry, or asking: Where'd she go?
No one's waiting for me by the phone
Won't somebody tell me to come home?
Home, mm
Won't somebody tell me to come home?
Home, mm, mm
In aisle six, when crisis hits
There's a bottle of wine I can legally buy
Pasillo 6
En el pasillo seis, cuando la crisis golpea
Hay una botella de vino que puedo comprar legalmente
Tengo veintiuno, ¿debería emborracharme?
¿No es eso lo que haces cuando eres lo suficientemente mayor?
¿Alguien me dirá: Es hora de volver a casa
Porque es demasiado tarde en la noche para estar solo?
¿Por qué nadie está enojado porque no les avisé?
Nadie está esperando por mí al teléfono
¿Alguien me dirá que vuelva a casa?
Casa, ooh, ooh
Cuando tenía seis años, soñaba con esto
En una luz más rosada, ahora es blanco fluorescente
Atrapado entre yo mismo y yo
Lo que estoy sintiendo en este momento, creo que la estoy decepcionando
¿Alguien me dirá: Es hora de volver a casa
Porque es demasiado tarde en la noche para estar solo? (ooh-ooh)
¿Por qué nadie está enojado, o preguntando: ¿Dónde se fue?
Nadie está esperando por mí al teléfono
¿Alguien me dirá que vuelva a casa?
Casa, mm
¿Alguien me dirá que vuelva a casa?
Casa, mm, mm
En el pasillo seis, cuando la crisis golpea
Hay una botella de vino que puedo comprar legalmente
Escrita por: Sadie Jean / PJ Harding