395px

Zwei Zeugen

Sagopa Kajmer

İki Tanık

yoo kits yo yoo kits

1.Bölüm
İki tanık var biri dilimdir, biride dürüst kalemim,
İhanet etmez sözüm kağıda ve halim rabba teslim.
Ölümün sessizliğine eşsiz bir seda ile girdim,
Boğulmaktan korktuğun denizin tahmininden derinim.
Benim kalbim ısrarla cennet kuşatmasında hala,
Ruhum bedeni terke maruz sevap artı günahlarla.
Öncelerimi dışlar sonralarım, aklım firarda,
Güller yare sevgi kanıtı, benim elimde papatya.
İçimden kaba bir ses beni azarlıyor yıpratmakta,
Yağmur betonla sevişirken güneş altın saçmakta.
Kollarım o nankörlerle çetin güreş tutmakta,
Sago gidenlerin gölgelerini koleksiyonuna katmakta.
Sevdirmeye gayret etme kendini, sevilmeye terket,
Uzadıkça kısalan ömre huzur aşısı zerket.
Her adım için on çuvallık külfet, rabbım hayra lutfet,
Zararı belli sonlarından iki gözünü ırak et.
Keşfi bekleyen cümleler içindir bütün çabam,
Kelimelerden kalpler yaptım, kimini deştim acımadan,
Dilini kestiklerim sükut nöbetinde gık çıkarmadan,
Suratsızları kapıdan kovsam girmek ister bacadan.

[nakarat]
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher,
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim. (var reddim..)
İki tanık var; biri dilim bir kalemim,
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim. (kendi derdim..)

2.Bölüm
Bilirim bensiz dostum, iblis dostu, hannas komşusu
Batırdıkça batırır; derindir vesvas kuyusu.
En tatlı yerinde uykumu basar karabasan kabusu,
Güzel cevapların, vardır elbet hain sorusu.
Kanadı olsa hain kedinin, soyu kururdu serçelerin,
Susuz çölde inci bulsa damla arar gözlerin.
Rüzgar esmez her zamanki gemiye layık,
Bir üfürse yol bulurdu bizim orta direk kayık, bu şarkı bayık!
Çin ipeği giysen dahi senin değerin eşşek kılı,
Gelecek hayranlarından sana aç önüne bir kahve falı,
Hızlı koşan arap atının dört yana savruldu nalı,
Umulmadık zamanda kesti birisi bindiği dalı.
Günah ki en güzel kadındır, sizler güzele kanan,
Tabiatın şeytan olacaksa yılan doğursun anan!
Say geriye doğru onu, ileri giden yolcu zaman,
Başkasının ızdırabı ile huzur bulandır mutsuz insan.

[nakarat]
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher,
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim. (yoo hadi Sago kaf-kef kasva)
İki tanık var; biri dilim bir kalemim,
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim. (kendi derdim)

Zwei Zeugen

yoo kits yo yoo kits

1. Strophe
Es gibt zwei Zeugen, einer ist meine Zunge, der andere mein ehrlicher Stift,
Mein Wort verrät nicht das Papier und mein Zustand ist dem Herrn übergeben.
In die Stille des Todes bin ich mit einem einzigartigen Klang eingetreten,
Ich bin tiefer als das Meer, vor dem du Angst hast zu ertrinken.
Mein Herz ist hartnäckig immer noch von der Hölle umschlossen,
Meine Seele ist dem Körper entzogen, beladen mit guten und schlechten Taten.
Ich schließe meine Vergangenheit aus, meine Zukunft ist auf der Flucht,
Rosen sind der Beweis der Liebe, in meiner Hand eine Margerite.
Eine grobe Stimme in mir schimpft und zermürbt mich,
Während der Regen mit dem Beton schläft, strahlt die Sonne golden.
Meine Arme ringen mit den Undankbaren,
Sago fügt die Schatten der Abreisenden seiner Sammlung hinzu.
Versuche nicht, dich selbst zu lieben, lass dich lieben,
Je länger das Leben dauert, desto mehr spritzt der Frieden hinein.
Für jeden Schritt ist es eine Last von zehn Säcken, mein Herr, segne das Gute,
Halte deine beiden Augen fern von den offensichtlichen Schäden.
Mein ganzes Streben gilt den Sätzen, die auf Entdeckung warten,
Ich habe Herzen aus Worten gemacht, einige habe ich gnadenlos durchstochen,
Die, deren Zunge ich abgeschnitten habe, schweigen ohne ein Geräusch,
Wenn ich die Mienenlosen an die Tür setze, wollen sie durch den Schornstein hinein.

[Refrain]
Gehorche dem Wort des Meisters, mein Wort ist ein Juwel,
In der Reife meines Stifts lehne ich die Lüge ab. (lehne ab..)
Es gibt zwei Zeugen; einer ist meine Zunge, der andere mein Stift,
Ich habe das Geschehene verdaut, genug ist mir mein eigenes Leid. (mein eigenes Leid..)

2. Strophe
Ich weiß, ohne mich, mein Freund, der Freund des Teufels, Nachbar des Hannas,
Je mehr wir versenken, desto tiefer ist der Brunnen des Zweifels.
In der süßesten Stelle überkommt mich der Albtraum,
Es gibt sicherlich eine hinterhältige Frage zu deinen schönen Antworten.
Hätte die hinterhältige Katze Flügel, würde sie die Spatzen ausrotten,
In der durstigen Wüste würde sie nach einem Tropfen suchen, wenn sie eine Perle fände.
Der Wind weht nicht für das gewohnte Schiff,
Ein Puster würde unserem Mittelmastboot den Weg zeigen, dieses Lied ist schal!
Selbst wenn du Seide aus China trägst, dein Wert ist das Fell eines Esels,
Öffne den zukünftigen Bewunderern eine Kaffeetasse für dich,
Die Hufe des schnell laufenden arabischen Pferdes fliegen in alle Richtungen,
Unerwartet schnitt jemand den Ast ab, auf dem er saß.
Die Sünde ist die schönste Frau, ihr, die ihr an die Schönheit glaubt,
Wenn die Natur ein Teufel sein soll, dann soll die Schlange deine Mutter gebären!
Zähle rückwärts, der Reisende geht vorwärts in der Zeit,
Ein unglücklicher Mensch findet Frieden mit dem Leid eines anderen.

[Refrain]
Gehorche dem Wort des Meisters, mein Wort ist ein Juwel,
In der Reife meines Stifts lehne ich die Lüge ab. (yoo komm schon Sago, Kopf-Kef, Kasva)
Es gibt zwei Zeugen; einer ist meine Zunge, der andere mein Stift,
Ich habe das Geschehene verdaut, genug ist mir mein eigenes Leid. (mein eigenes Leid)

Escrita por: