395px

Kalamantina

Saint Levant

كلمنتينا / KALAMANTINA

صارلي زمان ما خجلتش من واحدة بتطلع في (آها)
ṣārli zamān mā khajaltiš min wāḥida bitṭalaʿ fī (āhā)
لما دخلت الغرفة صدقتش إنك مش لي
lamā dakhalt il-ghurfah ṣadaqtīš innik miš lī
عاملة حالك مش عارفاني (آها)
ʿāmila ḥālik miš ʿārifānī (āhā)
طيب، أوكيه، ماشي يا غالي (أوكيه)
ṭayyib, ʾūkiyyah, māšī yā ghālī (ʾūkiyyah)
إذا هيك الحلوة بتتصرف شكله هتعذبني، إيه
iza hik il-ḥilwah bititṣarraf shaklu hatʿazzibnī, īh
Why you killing me softly?
Why you killing me softly?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?
قشرت الكلمنتينا
qashart il-klementīna
بنينا زي الجاتوه
banaynā zayy il-gatōh
Why you killing me softly?
Why you killing me softly?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?
رومنسي أنا يا حبيبة
rūmānsi anā yā ḥabība
If you want me then let me know
If you want me then let me know

I don't wanna lie, but you might be the love of my life
I don't wanna lie, but you might be the love of my life
And I just met you
And I just met you
Became in love with her vibe, how she looked me in the eye
Became in love with her vibe, how she looked me in the eye
And said, I like your style
And said, I like your style
Took you out for the very first time
Took you out for the very first time
And there's just something about you
And there's just something about you
I don't wanna lie, but I made you mine
I don't wanna lie, but I made you mine
From the moment I met you, babe
From the moment I met you, babe
I think I was meant for you
I think I was meant for you
I think you werе meant for me (ah-huh)
I think you werе meant for me (ah-huh)
You looking so good tonight
You looking so good tonight
You might be thе remedy
You might be thе remedy
And all of this time, I was looking, but you were in front of me, ah
And all of this time, I was looking, but you were in front of me, ah

صارلي زمان ما خجلتش من واحدة بتطلع في (أوكيه)
ṣārli zamān mā khajaltiš min wāḥida bitṭalaʿ fī (ʾūkiyyah)
لما دخلت الغرفة صدقتش إنك مش لي (أوكيه)
lamā dakhalt il-ghurfah ṣadaqtīš innik miš lī (ʾūkiyyah)
عاملة حالك مش عارفاني (آها)
ʿāmila ḥālik miš ʿārifānī (āhā)
طيب، أوكيه، ماشي يا غالي (أوكيه)
ṭayyib, ʾūkiyyah, māšī yā ghālī (ʾūkiyyah)
إذا هيك الحلوة بتتصرف شكله هتعذبني، إيه
iza hik il-ḥilwah bititṣarraf shaklu hatʿazzibnī, īh
Why you killing me softly?
Why you killing me softly?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?
قشرت الكلمنتينا
qashart il-klementīna
بنينا زي الجاتوه
banaynā zayy il-gatōh
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?
(يا حبيبة) رومنسي أنا يا حبيبة
(yā ḥabība) rūmānsi anā yā ḥabība
If you want me then let me know
If you want me then let me know

قلبي يا قلبي (قلبي يا قلبي) مهما عملتي (مهما عملتي)
qalbī yā qalbī (qalbī yā qalbī) mahmā ʿamaltī (mahmā ʿamaltī)
أديكي أنا عيني وعين تانية زي ما تتمني (تتمني)
ʾadīki anā ʿaynī wa ʿayn tāniyyah zayy mā titmanna (titmanna)
إيه يا قمورة (قمورة) ، أشوف أنا الصورة وبتجنن (بتجنن)
īh yā qāmūrah (qāmūrah), ʾašūf anā il-ṣūrah wabitjannīn (bitjannīn)
كده شطورة، معاكي في سحابة على سما سابعة يا بيبي مش هنزل (مش نازل)
kidā šṭūrah, maʿākī fī saḥābah ʿalā samā sābiʿah yā bēbī miš hanzil (miš nāzil)
And I can't say I'm taking it slow (Can't say I am)
And I can't say I'm taking it slow (Can't say I am)
Baby, you took me right out my zone (Right out of my zone)
Baby, you took me right out my zone (Right out of my zone)
Not usually nervous, but I froze
Not usually nervous, but I froze
Got me talking to bro like ayy, bro (Maro)
Got me talking to bro like ayy, bro (Maro)
She killing me softly, killing me slow (Killing me softly)
She killing me softly, killing me slow (Killing me softly)
أوه، سيب الليلة يا حبّي للعشق والشوق
ʾūh, sīb il-līlah yā ḥubbī lil-ʿišq wal-shawq

صارلي زمان ما خجلتش من واحدة بتطلع في (ياه، ياه)
ṣārli zamān mā khajaltiš min wāḥida bitṭalaʿ fī (yāh, yāh)
لما دخلت الغرفة صدقتش إنك مش لي (أوكيه)
lamā dakhalt il-ghurfah ṣadaqtīš innik miš lī (ʾūkiyyah)
(مش عارفاني) (آها) عاملة حالك مش عارفاني
(miš ʿārifānī) (āhā) ʿāmila ḥālik miš ʿārifānī
(ماشي يا غالي) طيب، أوكيه، ماشي يا غالي (أوكيه)
(māšī yā ghālī) ṭayyib, ʾūkiyyah, māšī yā ghālī (ʾūkiyyah)
(أوكيه) (أوه) إذا هيك الحلوة بتتصرف شكله هتعذبني
(ʾūkiyyah) (ʾūh) iza hik il-ḥilwah bititṣarraf shaklu hatʿazzibnī
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me slow? (Killing me slow)
Why you killing me slow? (Killing me slow)
قشرت الكلمنتينا (كلمنتينا)
qashart il-klementīna (klementīna)
بنينا زي الجاتوه (جاتوه)
banaynā zayy il-gatōh (gatōh)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?
(يا حبيبة) رومنسي أنا يا حبيبة
(yā ḥabība) rūmānsi anā yā ḥabība
If you want me then let me know
If you want me then let me know

Kalamantina

Ha pasado un tiempo desde que no me he sonrojado por una chica que me mira (ajá)
Cuando entré a la habitación, no creí que no eras para mí
Te haces la que no me conoces (ajá)
Está bien, ok, está bien, cariño (ok)
Si así se comporta la linda, parece que me va a hacer sufrir, sí
¿Por qué me matas suavemente?
¿Por qué me matas despacio?
Pelé la kalamantina
La construimos como un pastel
¿Por qué me matas suavemente?
¿Por qué me matas despacio?
Soy romántico, querida
Si me quieres, entonces házmelo saber

No quiero mentir, pero podrías ser el amor de mi vida
Y apenas te conocí
Me enamoré de tu vibra, de cómo me miraste a los ojos
Y dijiste, me gusta tu estilo
Te saqué por primera vez
Y hay algo en ti
No quiero mentir, pero te hice mía
Desde el momento en que te conocí, nena
Creo que estaba destinado a ti
Creo que tú estabas destinada a mí (ajá)
Te ves tan bien esta noche
Podrías ser la solución
Y todo este tiempo, estaba buscando, pero estabas frente a mí, ah

Ha pasado un tiempo desde que no me he sonrojado por una chica que me mira (ok)
Cuando entré a la habitación, no creí que no eras para mí (ok)
Te haces la que no me conoces (ajá)
Está bien, ok, está bien, cariño (ok)
Si así se comporta la linda, parece que me va a hacer sufrir, sí
¿Por qué me matas suavemente?
¿Por qué me matas despacio?
Pelé la kalamantina
La construimos como un pastel
¿Por qué me matas suavemente? (Sí, sí, sí)
¿Por qué me matas despacio?
(Querida) Soy romántico, querida
Si me quieres, entonces házmelo saber

Corazón, oh corazón (corazón, oh corazón) hagas lo que hagas (hagas lo que hagas)
Tus manos son mis ojos y un ojo más como tú desees (desees)
¿Qué pasa, hermosa? (hermosa), veo la imagen y me vuelve loco (me vuelve loco)
Así que lista, contigo en una nube en el séptimo cielo, nena, no voy a bajar (no voy a bajar)
Y no puedo decir que lo estoy tomando con calma (no puedo decir que lo estoy)
Nena, me sacaste de mi zona (fuera de mi zona)
No suelo estar nervioso, pero me quedé congelado
Hablando con el bro como, hey, bro (Maro)
Ella me mata suavemente, me mata despacio (me mata suavemente)
Oh, deja la noche, mi amor, para el amor y el deseo

Ha pasado un tiempo desde que no me he sonrojado por una chica que me mira (sí, sí)
Cuando entré a la habitación, no creí que no eras para mí (ok)
(Te haces la que no me conoces) (ajá) te haces la que no me conoces
(Está bien, cariño) está bien, ok, está bien, cariño (ok)
(ok) (oh) si así se comporta la linda, parece que me va a hacer sufrir
¿Por qué me matas suavemente? (Sí, sí, sí)
¿Por qué me matas despacio? (me mata despacio)
Pelé la kalamantina (kalamantina)
La construimos como un pastel (pastel)
¿Por qué me matas suavemente? (Sí, sí, sí)
¿Por qué me matas despacio?
(Querida) Soy romántico, querida
Si me quieres, entonces házmelo saber

Escrita por: