395px

Nadie está aquí

Saint Young Men

Dare Mo Inai Ne

明日になったら ちゃんと話そう
ashita ni nattara chanto hanasou
どこから来たのか みんなに言おう
doko kara kita no ka minna ni iou
この世の中は 三途の川から天国まで
kono yo no naka wa sanzu no kawa kara tengoku made
広く見えるけど ずいぶん狭い
hiroku mieru kedo zuibun semai
この世の中は あそこの橋から隣町まで
kono yo no naka wa asoko no hashi kara tonimachi made
ひしめきあってて 溢れてしまいそう
hishimeki atte te afurete shimaisou
おのおのの暮らしが 延びたり縮んだり
ono ono no kurashi ga nobitari chijindari
そんな 軒を連ねた毎日が あるだけ
sonna noki wo tsuraneta mainichi ga aru dake

昨日の事など ちょっと話そうか
kinou no koto nado chotto hanasou ka
どこにいたなんて どうでもいいことかい
doko ni ita nante dou demo ii koto kai
この生き物は マグマの縁から 大宇宙まで
kono ikimono wa maguma no en kara daiuchuu made
朝から晩まで 飛び回ってる
asa kara ban made tobimawatteru
この生き物は 終わった場所から生まれてきたり
kono ikimono wa owatta basho kara umaretekita ri
つながりあっても ちぎれてしまいそう
tsunagari atte mo chigirete shimaisou
それぞれの世の中 ついたり離れたり
sorezore no yo no naka tsuitari hanaretari
そんな 長屋のような風景が あるだけ
sonna nagaya no you na fuukei ga aru dake

明日と 昨日と 今日の 違いが
ashita to kinou to kyou no chigai ga
わかりあえると 思うなよ
wakariaeru to omou na yo
夜明けと 昼間と 夜の 違いが
yoake to hiruma to yoru no chigai ga
わかるくらいで それくらいで 充分なのさ
wakaru kurai de sore kurai de juubun na no sa

明日と 昨日と 今日の 違いが
ashita to kinou to kyou no chigai ga
わかりあえると 思うなよ
wakariaeru to omou na yo
夜明けと 昼間と 夜の 違いが
yoake to hiruma to yoru no chigai ga
わかるくらいで それくらいで 充分なのさ
wakaru kurai de sore kurai de juubun na no sa

誰もいないね 誰も聞いてないな
dare mo inai ne dare mo kiitenai na
誰かいるかな 誰も見えないね
dareka iru ka na dare mo mienai ne

Nadie está aquí

Mañana, hablemos adecuadamente
De dónde venimos, vamos a decirle a todos
Este mundo, desde el río Sanzu hasta el cielo
Parece amplio, pero es bastante estrecho
Este mundo, desde ese puente hasta el pueblo vecino
Está abarrotado, parece que va a desbordarse
Cada vida se alarga y se acorta
Solo existen esos días de casas en fila

Hablemos un poco sobre lo que pasó ayer
¿Dónde estabas? No importa
Estas criaturas, desde el borde del magma hasta el gran universo
Vuelan de la mañana a la noche
Estas criaturas, nacen de lugares terminados
Aunque estén conectadas, parecen romperse
Cada mundo se une y se separa
Solo existen paisajes como corredores

La diferencia entre mañana, ayer y hoy
No creas que puedes entenderla
La diferencia entre el amanecer, el día y la noche
Es suficiente con entenderla un poco

La diferencia entre mañana, ayer y hoy
No creas que puedes entenderla
La diferencia entre el amanecer, el día y la noche
Es suficiente con entenderla un poco

Nadie está aquí, nadie está escuchando
¿Habrá alguien? Nadie está a la vista

Escrita por: Keiichi Suzuki / Yoshiaki Shirai