Transliteración y traducción generadas automáticamente
Dare Mo Inai Ne
Saint Young Men
Nadie está aquí
Dare Mo Inai Ne
Mañana, hablemos adecuadamente
明日になったら ちゃんと話そう
ashita ni nattara chanto hanasou
De dónde venimos, vamos a decirle a todos
どこから来たのか みんなに言おう
doko kara kita no ka minna ni iou
Este mundo, desde el río Sanzu hasta el cielo
この世の中は 三途の川から天国まで
kono yo no naka wa sanzu no kawa kara tengoku made
Parece amplio, pero es bastante estrecho
広く見えるけど ずいぶん狭い
hiroku mieru kedo zuibun semai
Este mundo, desde ese puente hasta el pueblo vecino
この世の中は あそこの橋から隣町まで
kono yo no naka wa asoko no hashi kara tonimachi made
Está abarrotado, parece que va a desbordarse
ひしめきあってて 溢れてしまいそう
hishimeki atte te afurete shimaisou
Cada vida se alarga y se acorta
おのおのの暮らしが 延びたり縮んだり
ono ono no kurashi ga nobitari chijindari
Solo existen esos días de casas en fila
そんな 軒を連ねた毎日が あるだけ
sonna noki wo tsuraneta mainichi ga aru dake
Hablemos un poco sobre lo que pasó ayer
昨日の事など ちょっと話そうか
kinou no koto nado chotto hanasou ka
¿Dónde estabas? No importa
どこにいたなんて どうでもいいことかい
doko ni ita nante dou demo ii koto kai
Estas criaturas, desde el borde del magma hasta el gran universo
この生き物は マグマの縁から 大宇宙まで
kono ikimono wa maguma no en kara daiuchuu made
Vuelan de la mañana a la noche
朝から晩まで 飛び回ってる
asa kara ban made tobimawatteru
Estas criaturas, nacen de lugares terminados
この生き物は 終わった場所から生まれてきたり
kono ikimono wa owatta basho kara umaretekita ri
Aunque estén conectadas, parecen romperse
つながりあっても ちぎれてしまいそう
tsunagari atte mo chigirete shimaisou
Cada mundo se une y se separa
それぞれの世の中 ついたり離れたり
sorezore no yo no naka tsuitari hanaretari
Solo existen paisajes como corredores
そんな 長屋のような風景が あるだけ
sonna nagaya no you na fuukei ga aru dake
La diferencia entre mañana, ayer y hoy
明日と 昨日と 今日の 違いが
ashita to kinou to kyou no chigai ga
No creas que puedes entenderla
わかりあえると 思うなよ
wakariaeru to omou na yo
La diferencia entre el amanecer, el día y la noche
夜明けと 昼間と 夜の 違いが
yoake to hiruma to yoru no chigai ga
Es suficiente con entenderla un poco
わかるくらいで それくらいで 充分なのさ
wakaru kurai de sore kurai de juubun na no sa
La diferencia entre mañana, ayer y hoy
明日と 昨日と 今日の 違いが
ashita to kinou to kyou no chigai ga
No creas que puedes entenderla
わかりあえると 思うなよ
wakariaeru to omou na yo
La diferencia entre el amanecer, el día y la noche
夜明けと 昼間と 夜の 違いが
yoake to hiruma to yoru no chigai ga
Es suficiente con entenderla un poco
わかるくらいで それくらいで 充分なのさ
wakaru kurai de sore kurai de juubun na no sa
Nadie está aquí, nadie está escuchando
誰もいないね 誰も聞いてないな
dare mo inai ne dare mo kiitenai na
¿Habrá alguien? Nadie está a la vista
誰かいるかな 誰も見えないね
dareka iru ka na dare mo mienai ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Young Men y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: