395px

Sueño de Mandarina

Maaya Sakamoto

Tangerine Dream

ざわめくまちがねむりについて
Zawameku machi ga nemuri ni tsuite
いいようのないふあんがくびをもたげる
Ii you no nai fuan ga kubi o motageru

ゆめもねがいもつかまえたくて
Yume mo negai mo tsukamaetakute
おいかければおうほどにきょりをかんじる
Oikakereba ou hodo ni kyori o kanjiru

にどとないこのときにげずに
Nido to nai kono toki nigezu ni
とまることなくことそんなの
Tomaru koto naku koto sonna no

いつでもできるね
Itsudemo dekiru ne

ふときがつくとおじけづいてる
Futo ki ga tsuku to ojikezuiteru
にちじょうのくりかえしになれはじめてる
Nichijou no kurikaeshi ni narehajimeteru

ひたむきにもとめてきずつき
Hitamuki ni motomete kizutsuki
かけていたゆれてるじだいを
Kaketeita yureteru jidai o

あのころぼくらは
Ano koro bokura wa

[げんきだった?]じゅうわきのむこう
[genki datta?] juwaki no mukou
いつものこえゆうきをくれるよ
Itsumo no koe yuuki o kureru yo

ほほえみもなみだもすべてを
Hohoemi mo namida mo subete o
うけとめていきてくみらいに
Uketomete ikiteku mirai ni

いつの日かいつかはかならず
Itsu no hi ka itsuka wa kanarazu
ぼくたちのねがいはとどくと
Bokutachi no negai wa todoku to

しんじているから
Shinjiteiru kara

Sueño de Mandarina

La ciudad zumbante se va a dormir
Una ansiedad sin fin me aprieta el cuello

Quiero atrapar los sueños y los deseos
Si los persigo, siento la distancia aumentar

En este momento que no se repetirá
Sin detenerme, sin dudarlo

Siempre puedo hacerlo

De repente me doy cuenta y me siento incómodo
Comienzo a acostumbrarme a la repetición de la vida cotidiana

Buscando con sinceridad, lastimándome
Corriendo hacia una era que se balancea

En aquel entonces, nosotros

[¿Estábamos bien?] Al otro lado del teléfono
La voz de siempre me da valor

Tanto las sonrisas como las lágrimas
Aceptándolo todo, hacia el futuro en el que viviré

Algún día, seguramente
Nuestros deseos llegarán

Porque creemos en ello