Tangerine Dream
ざわめくまちがねむりについて
Zawameku machi ga nemuri ni tsuite
いいようのないふあんがくびをもたげる
Ii you no nai fuan ga kubi o motageru
ゆめもねがいもつかまえたくて
Yume mo negai mo tsukamaetakute
おいかければおうほどにきょりをかんじる
Oikakereba ou hodo ni kyori o kanjiru
にどとないこのときにげずに
Nido to nai kono toki nigezu ni
とまることなくことそんなの
Tomaru koto naku koto sonna no
いつでもできるね
Itsudemo dekiru ne
ふときがつくとおじけづいてる
Futo ki ga tsuku to ojikezuiteru
にちじょうのくりかえしになれはじめてる
Nichijou no kurikaeshi ni narehajimeteru
ひたむきにもとめてきずつき
Hitamuki ni motomete kizutsuki
かけていたゆれてるじだいを
Kaketeita yureteru jidai o
あのころぼくらは
Ano koro bokura wa
[げんきだった?]じゅうわきのむこう
[genki datta?] juwaki no mukou
いつものこえゆうきをくれるよ
Itsumo no koe yuuki o kureru yo
ほほえみもなみだもすべてを
Hohoemi mo namida mo subete o
うけとめていきてくみらいに
Uketomete ikiteku mirai ni
いつの日かいつかはかならず
Itsu no hi ka itsuka wa kanarazu
ぼくたちのねがいはとどくと
Bokutachi no negai wa todoku to
しんじているから
Shinjiteiru kara
Sueño de Mandarina
La ciudad zumbante se va a dormir
Una ansiedad sin fin me aprieta el cuello
Quiero atrapar los sueños y los deseos
Si los persigo, siento la distancia aumentar
En este momento que no se repetirá
Sin detenerme, sin dudarlo
Siempre puedo hacerlo
De repente me doy cuenta y me siento incómodo
Comienzo a acostumbrarme a la repetición de la vida cotidiana
Buscando con sinceridad, lastimándome
Corriendo hacia una era que se balancea
En aquel entonces, nosotros
[¿Estábamos bien?] Al otro lado del teléfono
La voz de siempre me da valor
Tanto las sonrisas como las lágrimas
Aceptándolo todo, hacia el futuro en el que viviré
Algún día, seguramente
Nuestros deseos llegarán
Porque creemos en ello