395px

Arrojaré un jarrón desde el balcón

Maaya Sakamoto

Watashi Wa Okano Uekara Kabin o Nageru

かんじない なんにもかんじない
kanjinai nanimo kanjinai
そんなひとがどこにいるの
sonna hito ga doko ni iruno
もしきみのなかでうずくものがいかりとかなしみでも
moshi kimi no naka de uzuku mono ga ikari to kanashimi de mo
せめないで
semenaide

ことばにできないおもいをもてあましてるなら
kotoba ni dekinai omoi wo moteamashiteru nara
それはじぶんだけのうたみつけだすかぎにかわる
sore wa jibun dake no uta mitsukedasu kagi ni kawaru

たにんにはわからないことはたくさんある
tanin ni wa wakaranai koto wa takusan aru
おなじことさ
onaji kotosa
わたしにはどれだけのひとのいたみをりかいできるの
watashi ni wa doredake no hito no itami wo rikai dekiruno
わたしには
watashi ni wa

めにうつるすべてうけとめていくのはつらいよね
me ni utsuru subete uketometeiku no wa tsuraiyone

だけどみえないせかいにしじつをさがすよりは
dakedo mienai sekai ni shijitsu wo sagasu yori wa
まだいいよね
mada iiyone

ことばにできないおもいをもてあましてるなら
kotoba ni dekinai omoi wo moteamashiteru nara
それはじぶんだけのうたみつけだすかぎにかわる
sore wa jibun dake no uta mitsukedasu kagi ni kawaru
こえにかわる
koe ni kawaru

みえないせかいにしじつをさがすよりは
mienai sekai ni shijitsu wo sagasu yori wa
ただしいよね
tadashiiyone

Arrojaré un jarrón desde el balcón

No siento nada, no siento nada
¿Dónde está esa persona?
Incluso si dentro de ti hay algo que late con ira y tristeza
No te rindas

Si estás reprimiendo sentimientos que no puedes expresar con palabras
Eso cambiará la llave para encontrar tu propia canción

Hay muchas cosas que los demás no entienden
Lo mismo para todos
¿Cuánto dolor de otras personas puedo entender?
Para mí

Es doloroso aceptar todo lo que se refleja en mis ojos

Pero es mejor buscar la verdad en un mundo invisible
Aún es temprano

Si estás reprimiendo sentimientos que no puedes expresar con palabras
Eso cambiará la llave para encontrar tu propia canción
Tu voz cambiará

Es mejor buscar la verdad en un mundo invisible
Es correcto

Escrita por: