Tsuki No Hanashi
もしもつきにすむひがきたなら
moshimo tsuki ni sumu hi ga kita nara
へやのまどになにいろのはなかざるの
heya no mado ni nani-iro no hana kazaru no
もしもあるあさゆきがふったら
moshimo aru asa yuki ga futtara
こうるすなのうえをぱじゃまであそぼう
kouru suna no ue wo pajama de asobou
はなしをつづけてねむたくなるまで
hanashi wo tsuzukete nemutaku naru made
ほんとうのことなどなにひとつなくていい
hontou no koto nado nani hitotsu nakute ii
やめないでつきのはなしを
yamenaide tsuki no hanashi wo
もしもしずかすぎるところなら
moshimo shizuka sugiru tokoro nara
なみおとがこいしくなるかもしれない
namioto ga koishiku naru kamo shirenai
もしもちきゅうさいごのよるなら
moshimo chikyuu saigo no yoru nara
わたしをだきしめたりあなたするかな
watashi wo dakishimetari anata suru kana
ちいさなあかりとあなたのよこがお
chiisana akari to anata no yokogao
わたしののぞみはへいぼんなものばかり
watashi no nozomi wa heibon na mono bakari
ただすこしありえないだけ
tada sukoshi arienai dake
ふたりでいるときは
futari de iru toki wa
まひるのオーロラ
mahiru no oorora
こはくのさかみち
kohaku no sakamichi
ほんとうのことなどなにひとついらないの
hontou no koto nado nani hitotsu iranai no
やめないでつきのはなしを
yamenaide tsuki no hanashi wo
やめないでつきのはなしを
yamenaide tsuki no hanashi wo
Historia de la Luna
si algún día el sol viviera en la luna
¿de qué color decoraría las flores en la ventana de la habitación?
si alguna mañana cae nieve
vamos a jugar sobre la arena fría con pijamas puestos
continuemos hablando hasta que nos durmamos
no hace falta decir la verdad ni nada más
no pares, habla de la luna
si en algún lugar es demasiado tranquilo
el sonido de las olas podría volverse nostálgico
si fuera la última noche en la tierra
¿me abrazarías o abrazarías a alguien más?
la pequeña luz y tu perfil
mis deseos son solo cosas comunes
solo un poco insatisfactorios
cuando estamos juntos
el cielo del mediodía
el camino empinado
no necesito nada más que la verdad
no pares, habla de la luna
no pares, habla de la luna