カーニバル (Carnival)
誘惑されてもいい 今夜はカーニバルよ
yūwaku sarete mo ii kon'ya wa kānibaru yo
少しはハスッパでも 罪にならない でしょう
sukoshi wa hasuppa demo tsumi ni naranai deshō
はじけた花火の音 ざわめく踊りの歌
hajiketa hanabi no oto zawameku odori no uta
胸をかきたてる 軽いリズムが 悩ましいね
mune wo kakitateru karui rizumu ga nayamashii ne
禁断の木の実食べましょう
kindan no ki no mi tabemashou
あなた如何 如何
anata ikaga ikaga
この夜が明けたなら
kono yoru ga aketa nara
もとの内気同士よ
moto no uchiki dōshi yo
今のうちだわ 抱いてもいいかと
ima no uchi da wa daite mo ii ka to
熱くいってよ カーニバルなの
atsuku itte yo kānibaru na no
裸足になってみてよ 渚で踊ってみて
hadashi ni natte mite yo nagisa de odotte mite
汗がにじんで来る 燃えて来たのよ でしょう
ase ga nijinde kuru moete kita no yo deshō
何かをいいたい目ね はっきりいったらどう
nanika wo iitai me ne hakkiri ittara dō
月が綺麗なんて 話そらして だらしないね
tsuki ga kirei nante hanasorashite darashinai ne
禁断の木の実食べましょう
kindan no ki no mi tabemashou
あなた如何 如何
anata ikaga ikaga
愛してるなんてもう
aishiteru nante mō
無駄な言葉なんだわ
mudana kotoba nanda wa
今のうちだわ 抱いてもいいかと
ima no uchi da wa daite mo ii ka to
熱くいってよ カーニバルなの
atsuku itte yo kānibaru na no
Carnaval
¿Está bien dejarse llevar? Esta noche es carnaval
Aunque sea un poco travieso, no será un pecado, ¿verdad?
El sonido de los fuegos artificiales, la canción del baile resuena
Un ligero ritmo que agita el pecho, es tentador, ¿no?
Comamos del fruto prohibido
¿Tú qué dices? ¿Qué dices?
Cuando esta noche se acabe
Volveremos a ser tímidos el uno con el otro
Es ahora o nunca, ¿te puedo abrazar?
Dímelo ardientemente, porque es carnaval
Póntelo, quítate los zapatos, ven a bailar en la orilla
El sudor empieza a brotar, me está quemando, ¿cierto?
Tus ojos quieren decirme algo, ¿por qué no lo hablas claro?
Desviar la conversación diciendo que la luna está hermosa es muy vulgar
Comamos del fruto prohibido
¿Tú qué dices? ¿Qué dices?
Decir “te amo” ya es
Una palabra innecesaria
Es ahora o nunca, ¿te puedo abrazar?
Dímelo ardientemente, porque es carnaval