わたしの早春賦 (watashi no soushun fu)
窓をあけたら 可愛いつぼみ
mado wo aketara kawaii tsubomi
春が来たよと つげました
haru ga kita yo to tsuge mashita
森の水車が コトコトなります
mori no suisha ga kotokoto narimasu
誰か呼んでる 雲の向うに
dareka yonderu kumo no mukou ni
長いスカートは ルルルルすてましょう
nagai sukaato wa rurururu sutemashou
お部屋の鍵も ルルルルすてましょう
obe ya no kagi mo rurururu sutemashou
もうすぐ来るわ あなたの足音
mou sugu kuru wa anata no ashioto
ホラホラホラ 聞こえるでしょう
hora hora hora kikoeru deshou
風に誘われ 振り向く私に
kaze ni sasoware furimuku watashi ni
春の光りが たわむれる
haru no hikari ga tawamureru
どんな世界が 私を待つのよ
donna sekai ga watashi wo matsu no yo
頬を赤らめ 肩をすくめる
ho wo akaramete kata wo sukumeru
古い上衣は ルルルルすてましょう
furui uwagi wa rurururu sutemashou
きのうの涙も ルルルルすてましょう
kinou no namida mo rurururu sutemashou
大人になる日 あなたの姿が
otona ni naru hi anata no sugata ga
ホラホラホラ 走って来るわ
hora hora hora hashitte kuru wa
Mi canción de primavera temprana
Al abrir la ventana, unos tiernos brotes
La primavera ya llegó, me lo anunció
La noria en el bosque hace tic-tac
Alguien me llama, del otro lado de las nubes
Dejaré mi larga falda, ¡la-la-la la-la!
Dejaré la llave de mi cuarto, ¡la-la-la la-la!
Pronto llegarás, escucho tus pasos
¿Ves? ¿Ves? ¿Ves? Se oyen, ¿verdad?
Llamada por el viento, me vuelvo a mirar
La luz de primavera juega con mi ser
¿Qué mundo me espera?¿Cuál será, eh?
Sonrojándome, encogiéndome de hombros
Dejaré mi viejo abrigo, ¡la-la-la la-la!
Las lágrimas de ayer, ¡la-la-la la-la!
El día en que sea adulta, tú aparecerás
¿Ves? ¿Ves? ¿Ves? Ya vienes corriendo!