Chiisana Na Mori No Hito
わたしはけものに あなたはようせいにうまれ
watashi wa kemono ni anata wa yousei ni umare
たがいをあじわう このひとときだけをいきる
tagai wo ajiwau kono hitotoki dake wo ikiru
しずかにたおやか ともしびのようなからだなげた
shizuka ni taoyaka tomoshibi no you na karada nageta
みずうみのいろは やみ それよりふかく かなしい
mizuumi no iro wa yami sore yori fukaku kanashii
こきゅうもわすれて きみのこえ とおく
kokyuu mo wasurete kimi no koe tooku
あなたはしるでしょう わたしここにいない
anata wa shiru deshou watashikoko niinai
くるしみもがけば きみのむね ふかく
kurushimi mogakeba kimi no mune fukaku
わたしはしっていた あなた わたしここにいない
watashi wa shitteita anata wakoko niinai
わたしはけものに あなたはようせいにうまれ
watashi wa kemono ni anata wa yousei ni umare
たがいをあじわう このひとときだけをいきる
tagai wo ajiwau kono hitotoki dake wo ikiru
だれもしらない みずうみのそこ
dare mo shiranai mizuumi no soko
ゆめならどうか このまま
yume nara douka kono mama
ずっとずっと
zuttozutto
Der kleine Mensch im Wald
Ich bin ein Tier, du bist ein Wesen aus dem Märchen,
wir leben nur für diesen Moment, in dem wir uns schmecken.
Still und sanft, wie ein Licht, das leuchtet,
Die Farbe des Sees ist Dunkelheit, noch tiefer, traurig.
Den Atem vergessend, deine Stimme in der Ferne,
Du weißt, dass ich hier nicht bin, das ist die Schmerzenskerne.
Wenn ich mich quäle, dringt es tief in dein Herz,
Ich wusste es schon, du weißt, ich bin hier nicht, das ist der Schmerz.
Ich bin ein Tier, du bist ein Wesen aus dem Märchen,
wir leben nur für diesen Moment, in dem wir uns schmecken.
Niemand kennt den Grund des Sees,
Wenn es ein Traum ist, lass es so sein,
Für immer und ewig.