Les Chemins de L'ombre
Un autre pas, j’espère
Avant de tomber au sol
Avant de n’être plus rien qu’un bout d’éclat
Qui défiera le jour de se rel’ver malgré le froid
Un autre cri, j’espère
Avant de perdre la voix
Avant de n’avoir rien d’autre à écouter
Que l’ennui au fond de nous qui garde de sa volonté
Un autre pas, j’espère
Avant les chemins de l’ombre
Un autre cri, j’espère
Avant la blessure des hommes
Un coup de chance espère
Lier l’âme et la peau
Enterrer le bruit, abattre son écho
Pour que la nuit gagne son obscurité par les fous
Un coup de chance espère
Paver les chemins de l’ombre
Un coup de chance espère
Soigner la blessure des hommes (des hommes)
Los Caminos de la Sombra
Otro paso, espero
Antes de caer al suelo
Antes de ser solo un destello
Que desafíe al día al levantarse a pesar del frío
Otro grito, espero
Antes de perder la voz
Antes de no tener nada más que escuchar
Que el aburrimiento en lo más profundo de nosotros que guarda su voluntad
Otro paso, espero
Antes de los caminos de la sombra
Otro grito, espero
Antes de la herida de los hombres
Un golpe de suerte espero
Unir el alma y la piel
Enterrar el ruido, acallar su eco
Para que la noche gane su oscuridad a través de los locos
Un golpe de suerte espero
Pavimentar los caminos de la sombra
Un golpe de suerte espero
Curar la herida de los hombres (de los hombres)