Salz Der Erde
Es ist wieder Winter geworden,
ein Winter so finster und kalt.
Es weht ein Wind aus dem Norden,
bringt Hunger, Tod und Gewalt.
Sand bedeckt verdorbenes Land,
ein Land, das schon so lange tot.
Es nährt weder Frieden noch Brand -
es spendet nur Armut und Not.
Ich bin das Salz der Erde,
den Pflug mach ich zum Schwert.
Die Brust die lehn ich ab,
an der ihr mich genährt.
Der Krieg ist weiter gezogen,
nichts hielt ihn hier verweilen,
Das Land mit Blut überzogen
aus Wunden, die nie wieder heilen.
Und abermals krähte der Hahn,
der Schmerz aber ist geblieben.
Ein neuer Morgen bricht an,
hat all deine Träume vertrieben.
Salz Der Erde
Se ha vuelto invierno,
un invierno tan oscuro y frío.
Sopla un viento del norte,
lleva hambre, muerte y violencia.
Arena cubre la tierra corrupta,
una tierra que lleva tanto tiempo muerta.
No alimenta ni la paz ni el fuego -
solo brinda pobreza y necesidad.
Soy la sal de la tierra,
hago del arado una espada.
El pecho lo rechazo,
en el que me criaste.
La guerra ha seguido su camino,
nada la detuvo aquí.
La tierra cubierta de sangre
por heridas que nunca sanarán.
Y de nuevo cantó el gallo,
pero el dolor ha permanecido.
Un nuevo amanecer llega,
ha desterrado todos tus sueños.