Sorrow
Passion was my first-born child,
I raised her pure, I raised her wild,
Took her where no child should ever go.
She burned the bridge, cut the trees,
Ripped each root out on her knees,
Every single door was left wide open.
And all the people of the town
Tried to keep passion down,
Said that I should keep her locked and bound.
And I never heard it when she fell,
Just found her shoes next to the well,
My passion’s sleeping cold deep underground.
Blow, wind, blow
But you will never blow away my sorrow.
My second child, I called her love,
And I thanked the lord and the stars above
That I’d received a heart full overflowing.
And I built a house, wood and stone,
Myself, my wife and child at home,
Happy just smiling at the walls.
But late one night upon the road,
I could not find my way back home,
And I stepped into a cold and darkened doorway.
And I took a drink, maybe four,
Took another five or more,
And thought I heard passion calling for me.
For seven days and nights alone,
Inside that gutter deep I crawled,
Until I found that house upon that ground.
But when I got up close I saw
Love did not live there anymore
And no one knows where love can be found.
Blow, wind, blow
But you will never blow away my sorrow.
My last-born child, I called her pain,
Sorrow was her middle name,
I built high walls to keep her safe from harm.
But late at night I climb the walls,
And there’s this gap through which I crawl,
And I can see how strong my sorrow grows.
Blow, wind, blow
But you will never blow away my sorrow.
Blow, wind, blow
But you will never blow away my sorrow.
Blow, wind, blow
But you will never blow away my sorrow.
Blow, wind, blow
But you will never blow away my sorrow.
Dolor
La pasión fue mi primogénita,
La crié pura, la crié salvaje,
La llevé a donde ningún niño debería ir nunca.
Quemó el puente, cortó los árboles,
Arrancó cada raíz de rodillas,
Cada puerta quedó abierta de par en par.
Y toda la gente del pueblo
Intentaba reprimir la pasión,
Decían que debía mantenerla encerrada y atada.
Y nunca la escuché cuando cayó,
Solo encontré sus zapatos junto al pozo,
Mi pasión duerme fría bajo tierra.
Sopla, viento, sopla
Pero nunca llevarás lejos mi dolor.
Mi segundo hijo, la llamé amor,
Y agradecí al señor y a las estrellas arriba
Por haber recibido un corazón rebosante.
Y construí una casa, madera y piedra,
Yo, mi esposa y mi hijo en casa,
Felices solo sonriendo a las paredes.
Pero una noche tarde en el camino,
No pude encontrar el camino de regreso a casa,
Y entré en una puerta fría y oscura.
Y tomé una copa, quizás cuatro,
Tomé otras cinco o más,
Y pensé que escuchaba a la pasión llamándome.
Por siete días y noches solo,
Dentro de ese profundo desagüe me arrastré,
Hasta que encontré esa casa en ese suelo.
Pero cuando me acerqué vi
Que el amor ya no vivía allí
Y nadie sabe dónde puede encontrarse el amor.
Sopla, viento, sopla
Pero nunca llevarás lejos mi dolor.
Mi última hija, la llamé dolor,
La tristeza era su segundo nombre,
Construí altos muros para mantenerla a salvo del daño.
Pero tarde en la noche trepo los muros,
Y hay un hueco por el que me deslizo,
Y puedo ver cómo crece fuerte mi dolor.
Sopla, viento, sopla
Pero nunca llevarás lejos mi dolor.
Sopla, viento, sopla
Pero nunca llevarás lejos mi dolor.
Sopla, viento, sopla
Pero nunca llevarás lejos mi dolor.
Sopla, viento, sopla
Pero nunca llevarás lejos mi dolor.