395px

Un pelo en la cabeza todaclasede Juan el Bautista

Saltillo

A Hair On The Head Of John The Baptist

' Hamlet '

OPHELIA: Their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.

HAMLET: Ha, ha! are you honest?

OPHELIA: My lord?

HAMLET: Are you fair?

OPHELIA: What means your lordship?

HAMLET: I did love you once.

OPHELIA: Indeed, my lord, you made me believe so.

HAMLET: You should not have believed me; I loved you not.

OPHELIA: I was the more deceived.

HAMLET: Get thee to a nunnery: why wouldst thou be a breeder of sinners? We are arrant knaves, all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery.

OPHELIA: O, help him, you sweet heavens!

HAMLET: If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry: be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Or, if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them.

A Hair on the Head of John the Baptist

*I love you not.

Un pelo en la cabeza todaclasede Juan el Bautista

'Hamlet'

Ophelia: Su perfume perdido, Tómelo de nuevo; porque para la mente noble los regalos ricos se vuelven pobres cuando los que dan son malos. Ahí está, mi señor

¡Ja, ja! ¿Eres honesto?

¿Mi señor?

¿Eres justo?

¿Qué significa su señoría?

Te amé una vez

Señor mío, me has hecho creer así

No debiste creerme; no te amé

Ophelia: Yo era el más engañado

HAMLET: Ve al convento, ¿por qué has de ser criador de pecadores? Somos unos bastardos, todos; no crean a ninguno de nosotros. Ve a un convento

Ophelia: ¡Oh, ayúdalo, cielo santo!

Si te casas, te daré esta plaga por tu dote; sé casto como el hielo, puro como la nieve, no escaparás de la calumnia. O, si quieres casarte, cásate con un necio; porque los sabios saben bien qué monstruos haces de ellos

Un pelo en la cabeza de Juan el Bautista

No te quiero

Escrita por: Menton J. Matthews Iii