Et le temps s'arrêtait
Tu sautais de page en page
Dans le livre de ma vie
Un peu bohème, un peu sauvage
Tu allais, tu venais, ravie
Tu me quittais sans ambages
Pour revenir encore plus jolie
Tu soufflais quelques nuages
Et tu m'offrais une embellie
{Refrain:}
Et le temps s'arrêtait
Lorsque tu te posais
Chez moi
Chez moi
Le temps, lui, s'arrêtait
Oui mais, toi, tu passais
Pourquoi ?
Pourquoi ?
Tu ne passais jamais qu'en coup de vent
Mais tu me laissais pourtant
De quoi t'aimer
De quoi rêver
Jusqu'à la prochaine fois
Tu m'avais laissé ta malle
Pleine de chiffons, de falbalas
Oui, mais je vivais que dalle
Quand tu n'étais pas dans mes bras
Je suivais sur cartes postales
Les paradis où tu dansais
Et quand parfois ça tournait mal
Tu pleurais, je te consolais
Mais quel supplice de Tantale :
Mon amour pour ton amitié
Un jour, j'ai déposé ta malle
Chez le chiffonnier du quartier
Car j'avais le cœur tout cabossé
{au Refrain}
Y el tiempo se detenía
Saltabas de página en página
En el libro de mi vida
Un poco bohemia, un poco salvaje
Ibas y venías, encantada
Me dejabas sin rodeos
Para volver aún más hermosa
Soplabas algunas nubes
Y me ofrecías un respiro
{Estribillo:}
Y el tiempo se detenía
Cuando te quedabas
En mi casa
En mi casa
El tiempo, sí, se detenía
Pero tú pasabas
¿Por qué?
¿Por qué?
Nunca pasabas más que de pasada
Pero aún así me dejabas
Motivos para amarte
Motivos para soñar
Hasta la próxima vez
Me dejaste tu maleta
Llena de trapos, de chucherías
Sí, pero yo no vivía nada
Cuando no estabas en mis brazos
Seguía en postales
Los paraísos donde bailabas
Y cuando a veces las cosas se ponían feas
Llorabas, yo te consolaba
Pero qué tormento de Tántalo:
Mi amor por tu amistad
Un día, dejé tu maleta
En el trapero del barrio
Porque tenía el corazón hecho añicos
{al Estribillo}