Nous n'avons jamais parlé d'amour
Sur le quai d'une gare
Au bout de ma mémoire
Un train pleure au petit jour
Un adieu meurt, bien trop court
Nous n'avons jamais parlé d'amour
Au chaud de la tendresse
Nous parlions avec ivresse
En retenant notre émoi
Elle d'elle et moi de moi
Nous n'avons jamais parlé de nous
Nous n'avons jamais parlé d'amour
J'aimais bien son sourire
Mais que voulait-il dire ?
Voyait-elle au fond de moi ?
M'aimait-elle ? M'aimait-elle pas ?
Nous n'avons jamais parlé d'amour
Nous n'avons jamais, non, jamais, jamais
Jamais, jamais parlé d'amour
Voici ma solitude
Ma sœur, mon habitude
Qui se dresse devant moi
Me reprochant je ne sais quoi
Je n'ai pourtant pas parlé d'amour
Nous n'avons jamais parlé d'amour
Devant le miroir, je rage
En maudissant ce visage
Que je ne reconnais pas
Ça ne peut pas être moi
Moi, je n'ai jamais pleuré d'amour
Nous n'avons jamais parlé d'amour
Nous n'avons jamais, non, jamais, jamais
Jamais, jamais parlé d'amour
Nous n'avons jamais, non, jamais, jamais
Jamais, jamais parlé d'amour
We Never Talked About Love
On the platform of a station
At the end of my memory
A train cries at dawn
A farewell dies, way too short
We never talked about love
In the warmth of tenderness
We spoke with excitement
Holding back our emotions
Her about her and me about me
We never talked about us
We never talked about love
I liked her smile
But what did it mean?
Did she see deep inside me?
Did she love me? Did she not love me?
We never talked about love
We never, no, never, never
Never, never talked about love
Here is my solitude
My sister, my habit
Standing in front of me
Reproaching me for I don't know what
Yet I haven't talked about love
We never talked about love
In front of the mirror, I rage
Cursing this face
That I don't recognize
It can't be me
I never cried for love
We never talked about love
We never, no, never, never
Never, never talked about love
We never, no, never, never
Never, never talked about love