395px

Niño, mi amigo

Salvatore Adamo

Enfant mon ami

Enfant, mon ami
Le ciel est bleu quand tu souris
Mais aujourd'hui dans tes yeux gris
Coule la pluie

Enfant, à quoi bon
Ce n'était qu'un soldat de plomb
Qui n'avait même pas de nom
Même pas de nom

Ça n'est pas vrai, tu sais
Ça n'est pas vrai, tu sais
Ton soldat n'est pas allé
Mourir à la guerre
Ça n'est pas vrai, tu sais
Il reviendra, tu sais
Et que le grand qui t'a menti
Aille en enfer

Allons donc
La guerre n'est qu'une vieille fable
Allons donc
L'homme d'aujourd'hui n'est plus capable
D'écraser
La petite fleur de l'innocence
Sous les bottes de la puissance
L'homme est un animal qui pense

Enfant, c'est certain
Ton soldat est un petit malin
Il est allé, mine de rien
Retrouver celle qu'il aime bien

Enfant, petit homme
Quoi de plus naturel, en somme
Qu'il soit passé au champ d'honneur
Pour y cueillir des petites fleurs
Des petites fleurs

Niño, mi amigo

Niño, mi amigo
El cielo es azul cuando sonríes
Pero hoy en tus ojos grises
Cae la lluvia

Niño, ¿para qué?
Solo era un soldado de plomo
Que ni siquiera tenía nombre
Ni siquiera tenía nombre

No es verdad, lo sabes
No es verdad, lo sabes
Tu soldado no fue a
Morir en la guerra
No es verdad, lo sabes
Él volverá, lo sabes
Y que el grande que te mintió
Vaya al infierno

Vamos, entonces
La guerra no es más que un viejo cuento
Vamos, entonces
El hombre de hoy ya no es capaz
De aplastar
La pequeña flor de la inocencia
Bajo las botas del poder
El hombre es un animal que piensa

Niño, es cierto
Tu soldado es un pequeño astuto
Se fue, sin que te des cuenta
A encontrar a quien ama bien

Niño, pequeño hombre
¿Qué hay de más natural, en resumen?
Que haya pasado al campo de honor
Para recoger pequeñas flores
Pequeñas flores

Escrita por: Salvatore Adamo