395px

En al-Àndalus

Sami Yusuf

En al-Àndalus

في لَيالٍ كَتَمَت سِرَّ الهَوى
بِالدُّجى لَولا شُموسُ الغُرَرِ
مالَ نَجمُ الكأسِ فيها وهَوى
مُستَقيمَ السَّيرِ سَعدَ الأثَرِ
حِين لَذَّ النَومُ شَيئاً أو كَما
هَجَمَ الصُّبحُ هُجُومَ الحَرَسِ
غَارتِ الشُهبُ بِنا أو رُبَّماَ
أثَّرَت فِينَا عُيونُ النَّرجِسِ

في لَيالٍ كَتَمَت سِرَّ الهَوى
بِالدُّجى لَولا شُموسُ الغُرَرِ
مالَ نَجمُ الكأسِ فيها وهَوى
مُستَقيمَ السَّيرِ سَعدَ الأثَرِ
حِين لَذَّ النَومُ شَيئاً أو كَما
هَجَمَ الصُّبحُ هُجُومَ الحَرَسِ
غَارتِ الشُهبُ بِنا أو رُبَّماَ
أثَّرَت فينا عُيونُ النَّرجِسِ

بالذي أسكَرَ مِن عَذْبِ اللَّمَا
كُلّ كأسٍ تَحتَسيهِ وَحَبَبْ
والَّذي كَحَّلَ جَفنَيكَ بِما
سَجَدَ السِحرُ لَدَيهِ واقتَرَب
والَّذي أجْرى دُموعِي عِنْدَماَ
عِندمَا أعرَضتَ مِن غَيرِ سَبَب
ضَع علَى صَدْرِيَ يُمناكَ فَمَا
أجدَرَ الماءَ بإطفاءِ اللَّهَب

في لَيالٍ كَتَمَت سِرَّ الهَوى
بِالدُّجى لَولا شُموسُ الغُرَرِ
مالَ نَجمُ الكأسِ فيها وهَوى
مُستَقيمَ السَّيرِ سَعدَ الأثَرِ
حِين لَذَّ النَومُ شَيئاً أو كَما
هَجَمَ الصُّبحُ هُجُومَ الحَرَسِ
غَارتِ الشُهبُ بِنا أو رُبَّماَ
أثَّرَت فِينَا عُيونُ النَّرجِسِ

Salí en la noche oscura
Con ansias en amores inflamada
Salí en la noche oscura
Con ansias en amores inflamada
Sin otra luz y sin guía, sin guía
Sino la del corazón ardía
Sin otra luz y sin guía, y sin guía
Sino la del corazón ardía

في لَيالٍ كَتَمَت سِرَّ الهَوى
بِالدُّجى لَولا شُموسُ الغُرَرِ
مالَ نَجمُ الكأسِ فيها وهَوى
مُستَقيمَ السَّيرِ سَعدَ الأثَرِ
حِين لَذَّ النَومُ شَيئاً أو كَما
هَجَمَ الصُّبحُ هُجُومَ الحَرَسِ
غَارتِ الشُهبُ بِنا أو رُبَّماَ
أثَّرَت فينا عُيونُ النَّرجِسِ

يا أُهَيلَ الحَيِّ مِن وادِي الغَضَا
وبِقَلبي مَسكَنٌ أنتُم بِهِ
ضَاقَ عَن وَجْدِي بِكُم رَحْبُ الفَضَا
لاَ أُبَالِي شَرقَهُ مِن غَربِهِ
أَحْوَرُ المُقلَةِ مَعسُولُ اللَّمَى
جَالَ في النَّفسِ مَجَالَ النَفَسِ
سَدَّد السَّهمَ فأصْمَى إذْ رَمى
بِفؤادي نَبلَةَ المُفتِرِسِ

Salí en la noche oscura
Salí en la noche oscura
Con ansias en amores
Sin otra luz y sin guía

جادَكَ الغَيثُ إذا الغَيثُ هَمى
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ
جادَكَ الغَيثُ إذا الغَيثُ هَمى
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ
لَم يَكُن وَصلُكَ إلَّا حُلُماً
في الكَرى أو خِلسةَ المُختَلِسِ
جادَكَ الغَيثُ إذا الغَيثُ هَمى
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ
لَم يَكُن وَصلُكَ إلَّا حُلُماً
في الكَرى أو خِلسةَ المُختَلِسِ
جادَكَ الغَيثُ إذا الغَيثُ هَمى
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ
لَم يَكُن وَصلُكَ إلَّا حُلُماً
في الكَرى أو خِلسةَ المُختَلِسِ
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ
يا زَمانَ الوصلِ بالأندَلُسِ

En al-Àndalus

Dans des nuits qui ont caché le secret de l'amour
Dans l'obscurité, sans les soleils des illusions
L'étoile du verre s'est inclinée et a chuté
Sur le chemin droit, la chance a suivi
Quand le sommeil était doux, ou comme
L'aube a attaqué comme un garde
Les étoiles se sont éteintes sur nous, ou peut-être
Les yeux des jonquilles ont eu un effet sur nous

Dans des nuits qui ont caché le secret de l'amour
Dans l'obscurité, sans les soleils des illusions
L'étoile du verre s'est inclinée et a chuté
Sur le chemin droit, la chance a suivi
Quand le sommeil était doux, ou comme
L'aube a attaqué comme un garde
Les étoiles se sont éteintes sur nous, ou peut-être
Les yeux des jonquilles ont eu un effet sur nous

Avec ce qui a enivré de la douce lumière
Chaque verre que tu bois, et j'adore
Et celui qui a mis du khôl sur tes paupières avec ce
Que la magie a adoré et s'est approché
Et celui qui a fait couler mes larmes quand
Quand tu t'es détourné sans raison
Pose ta main droite sur ma poitrine, car
L'eau éteint la flamme

Dans des nuits qui ont caché le secret de l'amour
Dans l'obscurité, sans les soleils des illusions
L'étoile du verre s'est inclinée et a chuté
Sur le chemin droit, la chance a suivi
Quand le sommeil était doux, ou comme
L'aube a attaqué comme un garde
Les étoiles se sont éteintes sur nous, ou peut-être
Les yeux des jonquilles ont eu un effet sur nous

Je suis sorti dans la nuit sombre
Avec des désirs enflammés d'amour
Je suis sorti dans la nuit sombre
Avec des désirs enflammés d'amour
Sans autre lumière et sans guide, sans guide
Si ce n'est celle du cœur qui brûlait
Sans autre lumière et sans guide, et sans guide
Si ce n'est celle du cœur qui brûlait

Dans des nuits qui ont caché le secret de l'amour
Dans l'obscurité, sans les soleils des illusions
L'étoile du verre s'est inclinée et a chuté
Sur le chemin droit, la chance a suivi
Quand le sommeil était doux, ou comme
L'aube a attaqué comme un garde
Les étoiles se sont éteintes sur nous, ou peut-être
Les yeux des jonquilles ont eu un effet sur nous

Ô habitants du quartier de la vallée verte
Et dans mon cœur, vous êtes un foyer
L'immensité du ciel ne peut contenir ma passion pour vous
Je me fous de son est ou de son ouest
L'yeux en amande, doux comme le miel
Errent dans l'âme comme le souffle
Il a tiré la flèche et a frappé quand il a tiré
Dans mon cœur, la flèche du prédateur

Je suis sorti dans la nuit sombre
Je suis sorti dans la nuit sombre
Avec des désirs enflammés d'amour
Sans autre lumière et sans guide

La pluie t'a comblé quand elle est tombée
Ô temps de l'union en Al-Andalus
La pluie t'a comblé quand elle est tombée
Ô temps de l'union en Al-Andalus
Ton union n'était qu'un rêve
Dans le sommeil ou en cachette du voleur
La pluie t'a comblé quand elle est tombée
Ô temps de l'union en Al-Andalus
Ton union n'était qu'un rêve
Dans le sommeil ou en cachette du voleur
La pluie t'a comblé quand elle est tombée
Ô temps de l'union en Al-Andalus
Ton union n'était qu'un rêve
Dans le sommeil ou en cachette du voleur
Ô temps de l'union en Al-Andalus
Ô temps de l'union en Al-Andalus
Ô temps de l'union en Al-Andalus

Escrita por: