So Wie Die Wellen
Wirst Du, wirst Du mich, wirst Du mich beschützen,
Wenn das Gewitter im Traum zu mir kommt
Und mit Deinen Händen das Himmelszelt stützen,
Das leichte Dach meiner schlafenden Welt?
Wirst Du das Kissen auch dann mit mir teilen,
Wenn dichter Nebel die Weiden umschlingt,
Kennst Du kein Rasten, in Ruhe verweilen
Wenn eines Tages der Donner verklingt?
Kannst Du, kannst Du mich, Du kannst mich doch retten,
Wenn schwarzer Regen das Land überschwemmt,
Schickst Du die Flüsse zurück in die Betten,
Fort von mir, fort von Dir, hältst Du sie fern?
Kannst du den Gipfel der Einsicht erklimmen,
Selbst wenn es Dich in das Tal hinab zieht,
Hörst Du die Eine in tausenden Stimmen,
Die, die geschwächt in die Stille entflieht?
Willst Du, willst Du mich, mich ganz und gar kennen,
Willst Du wie Licht, wie die Dunkelheit sein,
Willst Du Dich mit mir im Feuer verbrennen,
Heiß wie die Sonne und weiß wie ihr Schein,
Willst Du, willst Du wirklich, sag', willst Du leben,
Mit der Nacht in mir, mit all meiner Angst,
Willst Du für alle Zeit stets alles geben,
So wie die Wellen, das ewige Meer?
Como las olas
¿Me protegerás, me protegerás,
Cuando la tormenta llegue en mis sueños
Y con tus manos sostengas el cielo,
El ligero techo de mi mundo dormido?
¿Compartirás la almohada conmigo,
Cuando la densa niebla abrace los sauces,
No conoces el descanso, quedarte en calma
Cuando un día el trueno se desvanezca?
¿Puedes salvarme, puedes salvarme,
Cuando la lluvia negra inunde la tierra,
¿Devolverás los ríos a sus cauces,
Lejos de mí, lejos de ti, los mantendrás alejados?
¿Puedes alcanzar la cima de la comprensión,
Aunque te arrastre hacia el valle,
Escuchas la única voz entre mil,
La que, debilitada, huye hacia el silencio?
¿Quieres conocerme por completo,
Quieres ser como la luz, como la oscuridad,
¿Quieres quemarte conmigo en el fuego,
Caliente como el sol y blanco como su brillo,
¿Realmente quieres, dime, quieres vivir,
Con la noche en mí, con todo mi miedo,
¿Quieres dar siempre todo por toda la eternidad,
Como las olas, el mar eterno?