395px

The Passion of the Lord

Sanctus Noctis

Passio Domini

Nocte silente, in horto orat
Sudor eius sicut guttæ sanguinis
Et venit Iudas cum osculo
Filium Dei tradidit inimicis

Alligatus est sicut latro
Ductus est ad iudices iniustos
Spuitur in faciem, iridetur
Et corona spinis ornatur

Ecce Homo! Rex humilitatis!
Flagellis caesus, vestibus spoliatus
Ferens crucem in Calvarium ascendit
Silens, ut agnus ducitur ad occisionem

Manus eius clavis perforatae sunt
Pedes eius ligno affixi sunt
Inter latrones pendet in cruce
Et populus deridet eum

Eli, Eli, lema sabachthani?
(Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?)
Sitivit, sed acetum dederunt ei
Et inclinato capite, emisit spiritum

Tegitur terra in caligine
Templum scinditur, terra tremit
Crux facta est thronus regis aeterni
Et per vulnera eius salus venit mundo

In sepulcro positus est
Sed lux non superavit tenebras
Expectamus resurrectionem eius
Dominum gloriosum et vivum
Amen

The Passion of the Lord

In the silent night, in the garden, he prays
His sweat like drops of blood
And Judas comes with a kiss
He betrays the Son of God to his enemies

He is bound like a thief
He is led to unjust judges
He is spat on, mocked
And adorned with a crown of thorns

Behold the Man! The King of humility!
Beaten with scourges, stripped of his garments
Carrying the cross, he ascends Calvary
Silent, like a lamb led to the slaughter

His hands are pierced with nails
His feet are nailed to the tree
He hangs on the cross among the thieves
And the people mock him

Eli, Eli, lema sabachthani?
(*My God, my God, why have you forsaken me?)
He was thirsty, but they gave him vinegar
And bowing his head, he gave up the ghost

The earth is covered in darkness
The temple is split, the earth trembles
The cross has become the throne of the eternal King
And through his wounds salvation has come to the world

He was laid in the tomb
But the light did not overcome the darkness
We await his resurrection
The glorious and living Lord
Amen

Escrita por: Diego Monteiro do Nascimento