The Boatman
How often haunting the highest hilltop
I scan the ocean, a sail to see
Will it come tonight, love, will it come tomorrow
Or ever come, love, to comfort me
(chorus the boatman in gaelic):
O fare thee well, love, where'er thou be
They call thee fickle, they call thee false one
And seek to change me but all in vain
Thou art my dream yet throughout the dark night
And every moment I watch the main
There's not a hamlet, too well I know it,
Where you go wandering or stay awhile
But all it's old folk you win with talking
And charm it's maidens with song and smile
Doth thou remember the promise made me,
A token plead, a silken gown
That ring of gold with your hair and portrait
That gown and ring I will never own
El Barquero
Con qué frecuencia acechando la colina más alta
Escaneo el océano, una vela por ver
¿Vendrá esta noche, amor, vendrá mañana
O vendrá alguna vez, amor, a consolarme?
(estribillo del barquero en gaélico):
Oh, adiós, amor, dondequiera que estés
Te llaman voluble, te llaman falsa
Y tratan de cambiarme pero todo en vano
Eres mi sueño aún a lo largo de la noche oscura
Y en cada momento observo el mar
No hay aldea, lo sé muy bien,
A donde vayas vagando o te quedes un rato
Que todos sus ancianos conquistas con tu hablar
Y encantas a sus doncellas con canciones y sonrisas
¿Recuerdas la promesa que me hiciste,
Un ruego, un vestido de seda
Ese anillo de oro con tu cabello y retrato
Ese vestido y anillo nunca poseeré