The Plainsman
I come from the moor and the mointain, from the waterfall and stream.
I've turned my back on the mountain track; I'm walking in a dream.
And ev'ry new horizon to mee it looks the same
But ev'rywhere looks old and bare while trav'ling on the plain.
There's no-one rides this road with me, a plainsman rides alone.
The welcome waits by a city gate, no voice to call me home.
Alone I came into this place, and that is how I will go
And all I learn is the season's turn, that's all I need to know.
Oh the world is hung with silver tongues wiht good advice to give.
If you can't show me how to die, don't tell me how to live.
The plainsman's song, though it's seldom long, it's more than meets the ear
And all I believe is the falling leaves at the turning of the year.
El Hombre de las Llanuras
Vengo de la ciénaga y la montaña, de la cascada y el arroyo.
He dado la espalda al sendero de la montaña; estoy caminando en un sueño.
Y cada nuevo horizonte para mí se ve igual
Pero en todas partes se ve viejo y desolado mientras viajo por la llanura.
No hay nadie que cabalgue por este camino conmigo, un hombre de las llanuras cabalga solo.
La bienvenida espera en una puerta de la ciudad, ninguna voz que me llame a casa.
Solo llegué a este lugar, y así es como me iré
Y todo lo que aprendo es el cambio de estación, eso es todo lo que necesito saber.
Oh, el mundo está lleno de lenguas plateadas con buenos consejos para dar.
Si no puedes mostrarme cómo morir, no me digas cómo vivir.
La canción del hombre de las llanuras, aunque rara vez es larga, es más de lo que parece.
Y todo en lo que creo son las hojas que caen al cambiar de año.