Hammer
There's a hole in the roof
and the dust that's pouring through
means you want to build the world again from scratch,
'cause nothing moved means nothing found,
but there's a sadness in the sound
as the walls crack and the scenes change so fast,
If you had a hammer you would knock the whole thing down,
but tell me how you'll build again
with what is left of all you've spent?
Beware the time in your life
when you feel you have to be right
and you know your words no longer mean enough,
there's not a whisper to be found
as you're marching to sound
of the wheels turn, and the walls tumble down,
If you had a hammer you would knock the whole thing down,
but tell me, will you build again
when all is lost, and all is spent?
Knock things down to start again,
so you tear it up to find escape,
you'd do anything just to bring this down,
call it a sinking ship,
you set the sun,
You want a way out,
you're begging for it,
there's no chance of your escape,
you'd buy your way out,
sell everything,
but there's nothing left of all we've built,
If you had a hammer you would knock the whole thing down,
but tell me, how you'll build when all is lost and all is spent?
oh, if you had a dollar,
you would hide yourself away,
but in your silence find some sense that there is no one else to blame,
I found you out,
you set the sun,
falling ???
I found you out,
you set the sun,
there's no way out,
I found you out,
and inside the sun,
I found you out.
Marteau
Il y a un trou dans le toit
et la poussière qui s'y engouffre
veut dire que tu veux reconstruire le monde depuis le début,
car rien qui ne bouge ne signifie rien trouvé,
mais il y a une tristesse dans le son
alors que les murs craquent et que les scènes changent si vite,
Si tu avais un marteau, tu ferais tout tomber,
mais dis-moi comment tu reconstruiras
avec ce qu'il reste de tout ce que tu as dépensé ?
Prends garde au moment de ta vie
où tu sens que tu dois avoir raison
et tu sais que tes mots ne signifient plus assez,
il n'y a pas un murmure à trouver
alors que tu marches au son
des roues qui tournent, et des murs qui s'effondrent,
Si tu avais un marteau, tu ferais tout tomber,
mais dis-moi, reconstruiras-tu
quand tout est perdu, et que tout est dépensé ?
Fais tout tomber pour recommencer,
alors tu déchires tout pour trouver une échappatoire,
tu ferais n'importe quoi juste pour faire tomber ça,
appelle ça un navire qui coule,
tu mets le soleil,
Tu veux une sortie,
tu supplie pour ça,
il n'y a aucune chance de t'échapper,
tu achèterais ta sortie,
vendrais tout,
mais il ne reste rien de tout ce que nous avons construit,
Si tu avais un marteau, tu ferais tout tomber,
mais dis-moi, comment tu construiras quand tout est perdu et tout est dépensé ?
oh, si tu avais un dollar,
tu te cacherais,
mais dans ton silence, trouve un sens qu'il n'y a personne d'autre à blâmer,
Je t'ai démasqué,
tu mets le soleil,
tombant ???
Je t'ai démasqué,
tu mets le soleil,
il n'y a pas de sortie,
Je t'ai démasqué,
et à l'intérieur du soleil,
je t'ai démasqué.
Escrita por: Robert F. Cranny / Sarah Blasko