Hawaii '78

Ua mau ke ea o ka 'aina i ka pono 'o Hawaii
Ua mau ke ea o ka 'âina i ka pono 'o Hawaii
(The life of the land is perpetuated in righteousness)

How would they feel?
Would their smiles turn to tears, then why?
How would they feel?
Would their smiles be content, then cry?

Cry for the gods, cry for the people
Cry for the land that was taken away
And in it you'll find Hawaii

Cry for the gods, cry for the people
Cry for the land that was taken away
And in it you'll find Hawaii

How would he feel?
Would he smile, be content, then cry?

Cry for the gods, cry for the people
Cry for the land that was taken away
And in it you'll find Hawaii

Cry for the gods, cry for the people
Cry for the land that was taken away
And in it you'll find Hawaii

Ua mau ke ea o ka 'aina i ka pono 'o Hawaii
Ua mau ke ea o ka 'aina i ka pono 'o Hawaii

Hawái '78

Ua mau ke ea o ka 'aina i ka pono 'o Hawaii
Ua mau ke ea o ka 'âina i ka pono 'o Hawaii
(La vida de la tierra se perpetúa en justicia)

¿Cómo se sentirían?
¿Sus sonrisas se convertirían en lágrimas, entonces por qué?
¿Cómo se sentirían?
¿Se contentarían sus sonrisas y llorarían?

Llora por los dioses, llora por el pueblo
Llora por la tierra que fue arrebatada
Y en él encontrarás Hawaii

Llora por los dioses, llora por el pueblo
Llora por la tierra que fue arrebatada
Y en él encontrarás Hawaii

¿Cómo se sentiría?
¿Sonreiría, se contentaría y lloraría?

Llora por los dioses, llora por el pueblo
Llora por la tierra que fue arrebatada
Y en él encontrarás Hawaii

Llora por los dioses, llora por el pueblo
Llora por la tierra que fue arrebatada
Y en él encontrarás Hawaii

Ua mau ke ea o ka 'aina i ka pono 'o Hawaii
Ua mau ke ea o ka 'aina i ka pono 'o Hawaii

Composição: