טפטף הגשם (Tiftef Hageshem)
טפטף הגשם בחוזקה
ṭifṭef ha-geshem ba-ḥozka
הרוח באוזניי שרקה
ha-ruaḥ ba-ozneiy sharqa
אם קר בחוץ זה לא נורא
im kar ba-ḥutz ze lo nora
אם קר בלב זאת היא צרה
im kar ba-lev zot hi tzarah
אלוהיי שבשמיים אין מה להגיד
eloha'i she-ba-shamayim ein ma le-agid
מן האושר אל העצב חבל דק מפריד
min ha-osher el ha-‘etsev ḥaval dak mafrid
סתם יושבת וכואבת אין על מה לחיות
stam yoshevet u-kho'evet ein al ma le-ḥayot
והגשם מטפטף ושוטף עוד יום
ve-ha-geshem meṭapṭef u-shoteif od yom
חלפו ימים קשים כל כך
ḥalfu yamim kashim kol kakh
כמו סיוט בלתי נשכח
kemo siyuṭ bilti nishkaḥ
במקום לצחוק אני בוכה
bi-makom le-tsḥoq ani boḥeh
ואין בי רגע מנוחה
ve-ein bi rega menuḥah
אלוהיי שבשמיים
eloha'i she-ba-shamayim
Goteando la lluvia
Goteando la lluvia con fuerza
el viento en mis oídos silbó
si hace frío afuera no es tan grave
si hace frío en el corazón eso es un problema
Dios mío en el cielo no hay nada que decir
de la felicidad a la tristeza un hilo delgado separa
solo estoy sentada y doliéndome no hay nada por qué vivir
y la lluvia gotea y arrastra otro día
Han pasado días tan difíciles
y como una pesadilla inolvidable
en lugar de reír estoy llorando
y no tengo un momento de paz
Dios mío en el cielo