חוק החיים (Chok Hachayim)
כמו ציפור נודדת
kmo tzipor nodelet
מחפשת מולדת
mechapeset moledet
על ענף עץ בטוח
al anaf etz batuach
התישבתי לנוח
hit'yashavti lanuch
שום דבר לא מוכר שם למטה
shum davar lo mukar sham lemata
מרגישה אבודה בגבהים
margisha avuda begva'im
נשימה ארוכה לקחתי
neshima aruka lakakhti
ויצאתי מבין העלים
veyatzati mibein ha'alim
זהו חוק החיים
zehu chok hachayim
סקרנות ריגושים
sikranut rigushim
זהו חוק החיים
zehu chok hachayim
צעד צעד לומדת
tsa'ad tsa'ad lomedet
על בטוח ללכת
al batuach lalekhet
מתחזקת שורדת
mitchazeket shoredet
ופתאום מאוהבת
u'pitom me'ohavot
מעלי מחיכים השמיים
me'ali machichim hashamayim
והאושר מציף את כולי
veha'osher matzif et kuli
נשימה ארוכה לקחתי
neshima aruka lakakhti
ונתתי לך את כולי
venatati lecha et kuli
זהו חוק החיים
zehu chok hachayim
סקרנות ריגושים
sikranut rigushim
זהו חוק החיים
zehu chok hachayim
La Ley de la Vida
Como un ave errante
buscando su hogar
sobre una rama segura
me senté a descansar
nada me resulta familiar allá abajo
me siento perdida en las alturas
una larga respiración tomé
y salí entre las hojas
Esa es la ley de la vida
curiosidad y emociones
esa es la ley de la vida
Paso a paso aprendo
cómo caminar segura
me fortalezco, sobrevivo
y de repente estoy enamorada
los cielos me sonríen desde arriba
y la felicidad me inunda por completo
una larga respiración tomé
y te di todo de mí
Esa es la ley de la vida
curiosidad y emociones
esa es la ley de la vida